UEPO.de
Leipziger Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Artikel von Richard Schneider

Heike Hofmann
Politik

Hessische Landesregierung errichtet Kompetenzzentrum Kinder.Sprachen.Zukunft

2026-03-12

Die hessische Sozialministerin Heike Hofmann (SPD) hat den Startschuss für die Errichtung des hessischen Kompetenzzentrums „Kinder.Sprachen.Zukunft“ gegeben, das sich sprachlicher Bildung und Förderung in der … [Mehr]

TRADUKI
Literaturübersetzung

TRADUKI präsentiert auf Leipziger Buchmesse literarische Strömungen aus Südosteuropa

2026-03-11

Mit jeweils vier Veranstaltungen auf der Donaubühne sowie 14 Veranstaltungen auf der TRADUKI-Kafana (Halle 4/D403) bringt das multinationale Literaturnetzwerk TRADUKI viel Südosteuropa auf die Leipziger … [Mehr]

Wahlen, Stimmzettel
Politik

Sprache der Politik: Verständlichkeit der Wahlprogramme in Baden-Württemberg seit 1980

2026-03-09

Politik gilt vielen Menschen als bürgerfern, unverständlich und intransparent. Damit die Wähler eine begründete Wahlentscheidung treffen können, sollten Parteien ihre Positionen zur Landespolitik klar und … [Mehr]

BDÜ-Logo
Verbände

Staatliche Übersetzerprüfung: BDÜ fordert Ausbau des Sprachen- und Prüfungsangebots

2026-03-08

Das Angebot an Staatlichen Prüfungen für Dolmetscher und Übersetzer muss sowohl hinsichtlich der Infrastruktur als auch der Modalitäten dringend ausgebaut und modernisiert werden. Darauf weist … [Mehr]

VHS Wien, Wiener Volkshochschulen
Dialogdolmetschen

Wien: 10 Jahre VHS-Lehrgang für Laiendolmetscher im Asyl- und Polizeiwesen

2026-03-07

Seit zehn Jahren wird an den Wiener Volkshochschulen in Kooperation mit dem UNHCR Österreich und der Universität Wien ein Lehrgang für Laiendolmetscher im Asyl- und … [Mehr]

SOKO Wien, Die Dolmetscherin
Verschiedenes

Mord an UNO-Dolmetscherin – SOKO Wien ermittelt

2026-03-05

Die Figur der Dolmetscherin ist in der Trivial- und Hochliteratur sowie den fiktionalen Formaten von Kino und Fernsehen als Klischee fest etabliert. Die Protagonistin ist … [Mehr]

Leipziger Buchmesse Logo
Literaturübersetzung

Leipziger Buchmesse: Übersetzungszentrum heißt jetzt Forum Übersetzen

2026-03-04

Die Leipziger Buchmesse (19.-22. März 2026) rückt auch in diesem Jahr das literarische Übersetzen in den Fokus. Aber unter einem neuen Namen. Aus dem bisherigen … [Mehr]

Mirjana und Klaus Wittmann
Literaturübersetzung

Internationaler Poesiepreis der Stadt Münster geht an Übersetzerpaar Mirjana und Klaus Wittmann

2026-03-03

Der „Preis der Stadt Münster für Internationale Poesie“ geht 2026 an die serbische Dichterin Milena Marković sowie an das Übersetzerpaar Mirjana Wittmann (87) und ihren … [Mehr]

IDS-Jahrestagung 2026
Veranstaltungen

IDS-Jahrestagung 2026: Deutsch im europäischen Sprachraum – Stand und Perspektiven

2026-03-02

Die 62. Jahrestagung des Leibniz-Instituts für Deutsche Sprache ist dem Thema „Deutsch im europäischen Sprachraum: Stand und Perspektiven“ gewidmet und nimmt eine multiperspektivische Bestandsaufnahme wie … [Mehr]

griechischer Kopf
Wissenschaft

Epen der Antike: Nachhaltige Wirkung durch jahrhundertelange Übersetzungsgeschichte

2026-03-01

Eine neue Nachwuchsgruppe an der Universität Würzburg spürt den Übersetzungen antiker Epen nach. Dr. Julia Jennifer Beine leitet das Projekt. Ob „Ilias“, „Odyssee“, die „Argonautica“ … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 … 562 »
Kleine Stilkunde für Juristen
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.