Lebende Sprachen 3/2006 mit Beitrag zu Tourismus und Übersetzung

Lebende SprachenLebende Sprachen, die von Prof. Dr. Peter A. Schmitt (Leipzig) und Prof. Dr. Reinhold Werner (Augsburg) herausgegebene Vierteljahresschrift „für fremde Sprachen in Wissenschaft und Praxis“, wartet in der aktuellen Ausgabe 3/2006 mit folgenden Beiträgen auf:

Aufsätze

  • G. Hofer: Dolmetschen für den öffentlichen Bereich in der Schweiz
  • H.-J. Bopst: Tourismus und Übersetzung
  • K. Vilar Sánchez: Übersetzungsrelevante Textbeschreibung anhand der Mikrofunktionsanalyse: Ausdruck der Möglichkeit
  • F. Fernández: Kontrastive Analyse am Beispiel der Sprachhandlung erläutern

Glossare

  • S. Zerweck: Fachwortlist Schmuck (en-de) (2. Teil)

Fachliteratur

  • E. Lück: Neuerscheinungen auf dem Fachwörterbuchmarkt

*

In Heft 4/2006 werden folgende Beiträge erscheinen:

Aufsätze

  • S. Ballansat-Aebi: Hybridisierung und Standardisierung bei internationalen Wirtschaftsverträgen: Bedeutung für Vertragssprache und Übersetzung
  • H. Siever: Kreativität, Treue und Loyalität oder: Re-traduzindo Rosa para outro idioma
  • D. Siepmann: A contrastive and translatological study of multi-word discourse markers in academic prose: general and type-specific issues
  • Y. Wang: Sprachakkommodation der deutschen Muttersprachler gegenüber chinesischen Deutschlernern im Beratungsgespräch: Erscheinungsformen und Funktionen
  • I. Rieder: Größer – schöner – besser: die neue Online-Version der Innsbrucker Terminologiedatenbank

Glossare

  • Nicole Hoy: Fachwortliste Damenoberbekleidung (EN–DE)

Fachliteratur

  • E. Lück: Neuerscheinungen auf dem Fachwörterbuchmarkt

[Text: Richard Schneider. Quelle: Lebende Sprachen.]