UEPO.de
MG Denzer
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Dezember 2012

Kein Bild
Literaturübersetzung

Schriftsteller Péter Nádas über die Zusammenarbeit mit Übersetzern

2012-12-21

Beim Übersetzen literarischer Texte liegt der Fokus nicht nur auf der Übersetzung des Inhalts. Auch Syntax, Satzrhythmus und Metaphern spielen eine wichtige Rolle. Der ungarische … [Mehr]

Kein Bild
EU

Bundestag „empört“ über geplante Streichung deutscher Übersetzerstellen in Brüssel

2012-12-20

Die Saarbrücker Zeitung hat am 14.12.2012 folgende Pressemitteilung verbreitet: Eine von der EU-Kommission geplante Streichung deutscher Übersetzerstellen empört den Deutschen Bundestag. Der Vorsitzende des Europaausschusses, … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Schmied der Sprache“: Romanist und Literaturübersetzer Hartmut Köhler verstorben

2012-12-19

Prof. Dr. Hartmut Köhler ist am 9. Dezember 2012 überraschend verstorben. Der Romanist, der nach seiner Promotion über Paul Valéry in Tübingen zwanzig Jahre an … [Mehr]

Kein Bild
EU

EU-Parlament gibt grünes Licht für Einführung des EU-Patents – Übersetzungsvolumen sinkt weiter

2012-12-18

Der Plenarsaal des Europäischen Parlaments in Straßburg Erfinder in der EU werden bald endlich einen einheitlichen Patentschutz bekommen. Nach über 30 Jahre währenden Bemühungen werden … [Mehr]

Kein Bild
Nachrufe

Prof. Dr. Reiner Arntz verstorben – Experte für Terminologie und Übersetzungsdidaktik

2012-12-17

Plötzlich und vollkommen unerwartet ist am 10.12.2012 Prof. Dr. jur. Reiner Arntz im Alter von 69 Jahren verstorben. Arntz hatte sich 2008 an der Universität … [Mehr]

Kein Bild
Sprache

Chinesin schreibt mit beiden Händen – gleichzeitig und in unterschiedlichen Sprachen

2012-12-16

In Zeiten von Notebooks, Smartphones und Tablets fällt es manch einem nicht mehr so leicht, einen Text über zwei Seiten zu schreiben. Wir sind es … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Weiterbildung am FTSK Germersheim: Urkundenseminar und Zertifikat Rechtssprache

2012-12-15

Übersetzer oder Dolmetscher, die sich in Rheinland-Pfalz als Übersetzer ermächtigen oder als Dolmetscher allgemein beeidigen lassen möchten, müssen gemäß § 3 Abs. 3 und 4 … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

GfdS wählt „Rettungsroutine“ zum Wort des Jahres 2012

2012-12-14

Rettungsroutine Kanzlerpräsidentin Bildungsabwendungsprämie Schlecker-Frauen wulffen Netzhetze Gottesteilchen Punk-Gebet Fluch-Hafen ziemlich beste … Die Wörter des Jahres 2012 wurden am 14. Dezember 2012 von der Gesellschaft … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

VdÜ-Studie zu Literaturübersetzern: Ökonomisch unattraktiver Beruf mit garantierter Altersarmut

2012-12-13

Der Verband deutschsprachiger Literaturübersetzer (VdÜ) hat nach Erhebungen im Jahr 2011 eine umfangreiche Studie zur Einkommenssituation der Literaturübersetzer erstellt, die jetzt veröffentlicht wurde. Der Verband … [Mehr]

Kein Bild
Wörterbücher

Wörterbuch zur Bankenaufsicht/Basel III (Deutsch/Englisch/Spanisch) in neuer Auflage verfügbar

2012-12-12

Ende 2011 erschien die erste Auflage des dreisprachigen Standardwerks Wörterbuch zur Bankenaufsicht/Basel III beim BDÜ Fachverlag, einer Tochtergesellschaft des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ). … [Mehr]

Beitrags-Navigation

« 1 2 3 4 »
QuatroLingo
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.