
Lesetipp: Zeit-Artikel Rettet die starken Verben!“
Auf der Website Zeit Online wurde am 26. Januar 2013 ein Leserartikel veröffentlicht, in dem Ariane C. Gehr fordert, die starken Verben zu retten. Es … [Mehr]
Auf der Website Zeit Online wurde am 26. Januar 2013 ein Leserartikel veröffentlicht, in dem Ariane C. Gehr fordert, die starken Verben zu retten. Es … [Mehr]
Vor dem Feldlager der Bundeswehr im nordafghanischen Kundus haben sich am 30.03.2013 rund 35 ehemalige afghanische Hilskräfte versammelt, wie die Deutsche Presse-Agentur (dpa) berichtet. „Die … [Mehr]
Der Bayerische Rundfunk zeigte Ende Januar 2013 erstmals ein Radio-Feature, das komplett für Gehörlose verfügbar war. Das Thema der Sendung IQ Wissenschaft und Forschung … [Mehr]
Malinche, auch bekannt als Doña Marina, war in den ersten Jahrzehnten des 16. Jahrhunderts die bekannteste und bedeutendste Dolmetscherin des spanischen Eroberers Hernán Cortés (1485 … [Mehr]
Die vierwöchige Mitzeichungsfrist der von BDÜ-Präsident André Lindemann im Namen des Berliner Kreises (Arbeitsgemeinschaft von BDÜ, ADÜ Nord, ATICOM, VbDÜ, VÜD, VVU und ABDÜ) initiierten … [Mehr]
Durch die Internationalisierung und Globalisierung vieler Unternehmen wird zunehmend Englisch als Unternehmenssprache gefordert. Basierend auf dem seit langem eingeführten Wirtschaftswörterbuch von Schäfer liefert das soeben … [Mehr]
Duden Business Solutions, Anbieter von hochwertigen sprachtechnologischen Lösungen, und getit, Anbieter der innovativen Content Management Plattform onion.net, die für herausragende Performance, einfache Bedienung und flexible … [Mehr]
Wenn es um effiziente Übersetzungsprozesse geht, setzen immer mehr Unternehmen auf den Across Language Server. Damit sich die Anwender des Translation-Management-Systems weiterhin auf eine rundum … [Mehr]
Die Wissensvermittlung hat sich aufgrund der technischen Möglichkeiten in den vergangenen Jahren rasant verändert. Aber trotz mobile und E-Learning ist das Buch für viele Menschen, … [Mehr]
Technische Kommunikation ist mehrsprachig: International agierende Unternehmen müssen Gebrauchs- und Betriebsanleitungen, Online-Hilfen und Softwarehandbücher für die verschiedenen Zielmärkte in der passenden Sprachversion zur Verfügung stellen. … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.