UEPO.de
Japantag
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: März 2013

Kein Bild
Deutsche Sprache

Lesetipp: Zeit-Artikel „Rettet die starken Verben!“

2013-03-31

Auf der Website Zeit Online wurde am 26. Januar 2013 ein Leserartikel veröffentlicht, in dem Ariane C. Gehr fordert, die starken Verben zu retten. Es … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Masar-i-Scharif: Afghanische Bundeswehr-Dolmetscher demonstrieren für Aufnahme in Deutschland

2013-03-30

Vor dem Feldlager der Bundeswehr im nordafghanischen Kundus haben sich am 30.03.2013 rund 35 ehemalige afghanische Hilskräfte versammelt. „Die Sicherheitslage verschlechtert sich hier, und die … [Mehr]

Kein Bild
Gebärdensprache

BR zeigte erstmals Radio-Dokumentation in Gebärdensprache

2013-03-29

Der Bayerische Rundfunk zeigte Ende Januar 2013 erstmals ein Radio-Feature, das komplett für Gehörlose verfügbar war. Das Thema der Sendung „IQ – Wissenschaft und Forschung“ … [Mehr]

Cortés, Malinche und Moctezuma
Geschichte

Malinche: Dolmetscherin und Geliebte von Hernán Cortés – Verräterin der mittelamerikanischen Völker?

2013-03-28

Malinche, auch bekannt als Doña Marina, war in den ersten Jahrzehnten des 16. Jahrhunderts die bekannteste und bedeutendste Dolmetscherin des spanischen Eroberers Hernán Cortés (1485-1547), … [Mehr]

Kein Bild
Politik

Bundestagspetition zur Vergütung im Justizbereich: Ergebnis enttäuschend

2013-03-27

Die vierwöchige Mitzeichungsfrist der von BDÜ-Präsident André Lindemann im Namen des Berliner Kreises (Arbeitsgemeinschaft von BDÜ, ADÜ Nord, ATICOM, VbDÜ, VÜD, VVU und ABDÜ) initiierten … [Mehr]

Kein Bild
Wörterbücher

Schäfer Wirtschaftswörterbuch Finanz- und Rechnungswesen Englisch/Deutsch in neuer Auflage 2013

2013-03-26

Durch die Internationalisierung und Globalisierung vieler Unternehmen wird zunehmend Englisch als Unternehmenssprache gefordert. Basierend auf dem seit langem eingeführten Wirtschaftswörterbuch von Schäfer liefert das soeben … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Duden-Korrekturhilfen werden in Content-Management-System onion.net integriert

2013-03-25

Duden Business Solutions, Anbieter von hochwertigen sprachtechnologischen Lösungen, und getit, Anbieter der innovativen Content Management Plattform onion.net, die für herausragende Performance, einfache Bedienung und flexible … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Across erweitert Kundenbetreuung um Schulungen, Selbstlernprogramme und YouTube-Kanal

2013-03-24

Wenn es um effiziente Übersetzungsprozesse geht, setzen immer mehr Unternehmen auf den Across Language Server.  Damit sich die Anwender des Translation-Management-Systems weiterhin auf eine rundum … [Mehr]

Kein Bild
Wörterbücher

Langenscheidt präsentiert Taschenwörterbücher erstmals als kombinierte On- und Offline-Version

2013-03-23

Die Wissensvermittlung hat sich aufgrund der technischen Möglichkeiten in den vergangenen Jahren rasant verändert. Aber trotz mobile und E-Learning ist das Buch für viele Menschen, … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Kern präsentiert Workflow-Tool „portal4client“ auf tekom-Tagung in Münster

2013-03-22

Technische Kommunikation ist mehrsprachig: International agierende Unternehmen müssen Gebrauchs- und Betriebsanleitungen, Online-Hilfen und Softwarehandbücher für die verschiedenen Zielmärkte in der passenden Sprachversion zur Verfügung stellen. … [Mehr]

Beitrags-Navigation

1 2 … 4 »

Die medac GmbH in Wedel bei Hamburg sucht einen Pharmaceutical / Regulatory Translator (m/w/d) für die Sprachrichtung Deutsch ins Englische in Elternzeitvertretung. Arbeit in Teilzeit (30 Stunden pro Woche) mit der Möglichkeit, bis zu 60 % der Zeit remote zu arbeiten. Mehr dazu hier.
QuatroLingo
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.