UEPO.de
Alvares Übersetzungen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Juli 2013

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Georges-Arthur-Goldschmidt-Programm für junge Literaturübersetzer: Stipendien bis 31.07.2013 beantragen

2013-07-11

Die Frankfurter Buchmesse organisiert jedes Jahr gemeinsam mit dem Bureau International de l’Édition Française, der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia und mit Unterstützung des Deutsch-Französischen Jugendwerks … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

UNIVERSITAS-Mitteilungsblatt 2/2013: 70 Jahre Übersetzen und Dolmetschen an der Universität Wien

2013-07-10

Soeben ist die neue Ausgabe des Mitteilungsblatts der UNIVERSITAS Austria erschienen. Den Inhalt des 32 Seiten starken Hefts beschreibt Redaktionsleiterin Dagmar Jenner in ihrem Editorial: … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

„Bili“ – ein Erfolgsmodell? Erfahrungen mit dem bilingualen Unterricht an einer Kölner Realschule

2013-07-09

„Good Morning Mr. Schaefer.“ Mit diesen Worten begrüßen die Schüler der 8b der Eichendorff-Realschule in Köln-Neuehrenfeld an diesem Morgen nicht etwa ihren Englischlehrer, sondern ihren … [Mehr]

Kein Bild
Gebärdensprache

phoenix will Gebärdensprachdolmetscher abschaffen – Proteste von Gehörlosen und Politikern

2013-07-08

„Mit der Einführung von Untertitelungen entfällt die bei Tagesschau und heute journal bislang eingesetzte Gebärdensprache.“ Dies teilte der von ARD und ZDF gemeinsam betriebene Dokumentationssender … [Mehr]

Euro-Geldscheine
Verbände

BDÜ-Mitgliedschaft in Bayern fast doppelt so teuer wie in Thüringen – DTT Geheimtipp für Sparfüchse

2013-07-07

Der BDÜ-Bundesverband mit dem BDÜ-Präsidenten an der Spitze fungiert lediglich als Dachverband der 12 Landesverbände und des BDÜ-internen Verbands der Konferenzdolmetscher (VKD). Arm und Reich … [Mehr]

Kein Bild
Marketing

0800 TRIACOM: Thea Döhlers telefonische Marketingberatung für Übersetzer – 8 Beratungen pro Monat kostenfrei

2013-07-06

Am 8. Juli 2013 startet 0800 TRIACOM – die telefonische Marketingberatung für freiberufliche Dolmetscher und Übersetzer. In 30 Minuten gibt es erste fachliche Hilfe, Anregungen … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Germersheimer Studenten übersetzen Texte der Demonstranten vom Istanbuler Taksim-Platz

2013-07-05

Dilek Dizdar (43) ist Professorin für Interkulturelle Germanistik und Translationswissenschaft am FTSK Germersheim der Uni Mainz. Sie wurde in Tübingen geboren, studierte aber in Istanbul. … [Mehr]

Wolfgang Ghantus
Dolmetschen

„Berufserfahrung ist wichtiger als Sprachbegabung“ – Wolfgang Ghantus im Gespräch

2013-07-04

Auf der Leipziger Buchmesse 2012 hat Wolfgang Ghantus seine Lebenserinnerungen „Ein Diener vieler Herren – Als Dolmetscher bei den Mächtigen der Welt“ vorgestellt. Aus diesem … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

quickTerm 5.3: Terminologiearbeit im Zeitalter von Social Media

2013-07-03

Die Bedeutung von Terminologie nimmt ständig zu. Unternehmen versuchen daher, einen umfassenden Prozess einzuführen, damit die Anwender von standardisierten Sprachressourcen profitieren können. Oft ist die … [Mehr]

Kein Bild
Interkulturelle Kommunikation

BDÜ Bayern präsentiert Business-Knigge für Italien

2013-07-02

Die Fettnäpfchen im Auslandsgeschäft lauern überall. Schon eine falsche Geste kann zum Scheitern eines Projekts führen. Damit die Kommunikation mit italienischen Geschäftspartnern erfolgreich verläuft, hat … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 4 »
Marvel-Ausstellung Köln

Zitat

„Das Deutsche ist meine Sprache – meine ‚Muttersprache‘, wie man wohl sagt. Das Vaterland kann man verlieren, aber die Muttersprache ist der unverlierbare Besitz, die Heimat der Heimatlosen. Sogar wenn uns der Vater verstößt, die Mutter wird uns stets die Treue halten. Ihr Segen ist mit uns, auch in der Fremde. Wenn man Glück hat, findet man ein zweites Vaterland. Aber findet man auch eine zweite Sprache? Läßt die Muttersprache sich je vergessen? Oder können wir zwei Sprachen haben – zwei Mütter?“ - Klaus Mann in einem Gastbeitrag für 'Neues Österreich' vom 4. April 1948
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.