UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Januar 2017

Kein Bild
Interkulturelle Kommunikation

Video „Zwei Schotten im Fahrstuhl“: Die Tücken der Spracherkennung

2017-01-12

In einem Sketch für die BBC-Scotland-Sendung „Burnistoun“ zeigen die schottischen Comedians Iain Connell und Robert Florence, dass die automatische Spracherkennung bei Dialekten an ihre Grenzen … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

„ELIA together“ in Berlin: Neuartiges Veranstaltungskonzept will Büros und Einzelübersetzer zusammenbringen

2017-01-11

Der europäische Sprachdienstleisterverband ELIA (European Language Industry Association) hat unter der Bezeichnung „together“ ein neuartiges Veranstaltungskonzept entwickelt, das Übersetzungsbüros und Einzelübersetzer zusammenbringen will: „Together was … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Sprachkritische Professorengruppe kürt „Volksverräter“ zum „Unwort des Jahres 2016“

2017-01-10

Nach dem bereits verkündeten „Wort des Jahres“ 2016 (postfaktisch), dem „Schweizer Wort des Jahres“ (Filterblase), der „Gebärde des Jahres“ (Trump) und dem „Jugendwort des Jahres“ … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

Langfristige Strukturreform: BDÜ hält an Ehrenamt fest – Zentralisierung nur aufgabenbezogen

2017-01-09

Seit Jahren nervt uepo.de den BDÜ mit Vorhaltungen, die Verbandsstrukturen seien nicht mehr zeitgemäß, ineffizient und undemokratisch – besonders im Vergleich mit der tekom. BDÜ-Präsident … [Mehr]

BDÜ-Logo
Verbände

Strukturreförmchen: BDÜ findet nicht den Mut zur grundlegenden Erneuerung

2017-01-08

Der BDÜ hat am 04.01.2017 über seine Kanäle in den Sozialen Medien nicht ohne Stolz mitgeteilt: Mit Beginn des Jahres 2017 werden alle Anträge zur … [Mehr]

Kein Bild
Nachrufe

Ehemalige BDÜ-Vizepräsidentin Antje Kopp gestorben

2017-01-07

Antje Kopp, ehemalige Vizepräsidentin des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ), ist am 26.12.2016 nach Angaben des Verbandes „plötzlich und unerwartet“ in München verstorben. „Ihren … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

ADÜ Nord: Webinare und Seminare für Einsteiger, Stilisten und Urkundenübersetzer im 1. Halbjahr 2017

2017-01-06

Bereits am 24. Januar startet das Fortbildungsprogramm des ADÜ Nord mit einem Webinar für Berufseinsteiger: Abschluss – und was dann? Der Name ist Programm für … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

DTT-Fachzeitschrift „edition“ 2/2016: „Emoji als universelle Sprache?“

2017-01-06

Der Deutsche Terminologie-Tag (DTT) gibt zweimal im Jahr die Fachzeitschrift „edition“ heraus, die als PDF-Datei heruntergeladen werden kann. Die Ausgabe 2/2016 beschäftigt sich mit folgenden … [Mehr]

Kein Bild
Politik

Nafri-Debatte: Was sagt die Sprachwissenschaft zur polizeiinternen Abkürzung für Nordafrikaner?

2017-01-05

Nach Silvester hat sich in Deutschland eine äußerst hitzig in allen Medien geführte Debatte an der Abkürzung „Nafris“ entzündet, mit der polizeiintern Nordafrikaner bzw. „nordafrikanische … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

EUATC-Konferenz: QSD begrüßt im April europäische Verbände für Sprachdienstleister in Berlin

2017-01-04

Am 20. und 21. April 2017 kommen Übersetzungsunternehmen aus ganz Europa in die deutsche Hauptstadt zur internationalen Fachkonferenz des Verbandes EUATC, European Union of Associations … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 4 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.