UEPO.de
Leipziger Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Blog1

Frankfurter Buchmesse
Verschiedenes

Rumänien wird Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2028

2026-02-17

Der Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2028 steht fest: Rumänien wird das Gastland der 80. Buchmesse (11.-15. Oktober 2028). Der rumänische Kulturminister András Demeter und der … [Mehr]

Petersdom Rom Vatikan
Maschinelle Übersetzung

Heiliger Bimbam! Jetzt nutzt auch der Vatikan maschinelles Dolmetschen – in 60 Sprachen

2026-02-15

2026 begeht der Vatikan den 400. Jahrestag der Weihe des Petersdoms, die am 18. November 1626 nach einer Bauzeit von 120 Jahren stattfand. Aus Anlass … [Mehr]

Joybrato Mukherjee
Politik

Nach Einstufung als „unerwünschte Organisation“: DAAD stellt Arbeit in Russland ein

2026-02-13

Der Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD) stellt seine Arbeit in der Russischen Föderation ein. Das russische Justizministerium hatte den DAAD am 10. Februar 2026 zur „unerwünschten … [Mehr]

Ulrich Blumenbach
Literaturübersetzung

Der Übersetzer für Unübersetzbares: Ulrich Blumenbach erhält Johann-Heinrich-Voß-Preis

2026-02-12

Die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung verleiht den diesjährigen „Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung“ an Ulrich Blumenbach für seine Übertragungen aus dem Englischen ins Deutsche. Der … [Mehr]

Amts- und Landgericht Düsseldorf
Gerichtsdolmetschen

Düsseldorf: Mutmaßlicher Vergewaltiger will nicht von Frau gedolmetscht werden

2026-02-10

Er schäme sich, von einer Frau gedolmetscht zu werden, erklärte am 10. Februar 2026 vor dem Landgericht Düsseldorf der Syrer Saad A. (33) laut Bild-Zeitung. … [Mehr]

Klao-Gründer Fabian Schlausch, Svenja Fischer und Abdullah Abdelrazek. - Bild: Till Wollenweber
Maschinelle Übersetzung

Würzburger Start-up KLAO entwickelt System für maschinelle Übersetzung in Leichte Sprache

2026-02-05

Webseiten von Behörden, Mitteilungen der Bank oder Briefe von der Versicherung sind bisweilen kompliziert geschrieben. Und zwar so kompliziert, dass selbst gut gebildete Menschen mit … [Mehr]

Die Grünen
Verschiedenes

„Glimaschuds“ mit „Foddovoldaig“: Grüne in Bamberg übersetzen Wahlprogramm ins Fränkische

2026-02-03

Wahlprogramme auch in Fremdsprachen anzubieten, ist bei allen Parteien schon lange nichts Ungewöhliches mehr. Am 8. März 2026 finden in Bayern Kommunalwahlen statt. Und so … [Mehr]

VDS spendet Uni Münster chinesische Bücher
Nachrichten

VDS spendet Uni Münster hochwertige chinesische Bücher, eines ist mehr als 200 Jahre alt

2026-02-01

Die Bibliothek am Institut für Sinologie und Ostasienkunde an der Universität Münster wird ab sofort um mehrere seltene Druckwerke erweitert. Am 26. Januar 2026 übergab … [Mehr]

Martin Luther, Gedächtniskirche Speyer
Deutsche Sprache

Mit Feuereifer und Engelszungen – Kleines Lexikon deutscher Wörter biblischer Herkunft

2026-01-30

Ob Denkzettel, Feuereifer, Engelszungen oder Lästermaul, die Bibel birgt einen Wortschatz, der durch die Übersetzung Luthers in den allgemeinen Sprachgebrauch übergegangen ist. Der Theologe Rainer … [Mehr]

Klaus Jöken
Veranstaltungen

Lucky Luke übersetzen – eine Herausforderung. Klaus Jöken demonstriert in Dortmund seine Kunst

2026-01-28

Comic-Übersetzer Klaus Jöken schilderte in Dortmund in der Auslandsgesellschaft vor annähernd 50 interessierten Zuschauern zwei Stunden lang die Schwierigkeiten der Lucky-Luke-Übersetzungen. Diese sind kaum weniger … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 … 561 »
Handbuch audiovisuelle Translation
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.