RWS Trados
UEPO.de
DTT-Symposion
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Blog1

Valenzlexikon Altarmenisch
Wissenschaft

Universität Würzburg erstellt erstes digitales Valenzlexikon für Altarmenisch

2023-01-24

Altarmenische Verben stehen im Zentrum eines neuen Forschungsprojekts am Lehrstuhl für Vergleichende Sprachwissenschaft der Julius-Maximilians-Universität Würzburg (JMU). Ziel ist ein korpusbasiertes Valenzlexikon, das digital zur … [Mehr]

Headset, Laptop
Ferndolmetschen

BDÜ und VKD veröffentlichen Positionspapier zu Arbeitsbedingungen beim Ferndolmetschen

2023-01-23

In einem fünfseitigen Positionspapier fordern BDÜ und VKD (Verband der Konferenzdolmetscher innerhalb des BDÜ) die Einhaltung klar definierter Umgebungs- und Arbeitsbedingungen beim Ferndolmetschen. Die Gesundheit … [Mehr]

Spachlernmagazine Zeit Sprachen
Verschiedenes

Vier Jahre nach Übernahme: Spotlight Verlag heißt jetzt Zeit Sprachen

2023-01-22

Der Münchner Spotlight Verlag, seit 2018 eine hundertprozentige Tochter der Zeit-Verlagsgruppe, wird umbenannt und firmiert ab sofort unter Zeit Sprachen. Zur neuen Dachmarke gehören die … [Mehr]

Französisch an den Schulen
Ausbildung/Studium

Im Sinkflug: Nur noch 15,3 Prozent der Schüler lernen Französisch

2023-01-21

Immer weniger Schüler in Deutschland lernen Französisch als Fremdsprache. Im Schuljahr 2021/2022 waren es 1,29 Millionen der insgesamt 8,44 Millionen Schüler an den allgemeinbildenden Schulen. … [Mehr]

Andreas Heckmann
Literaturübersetzung

Fantasy übersetzen – ein Traumjob? Andreas Heckmann gibt Einblicke in seine Arbeit

2023-01-20

Fantasy übersetzen – ein Traumjob? Zu diesem Thema sprach am 19. Januar 2023 Andreas Heckmann in der Zentralbibliothek Düsseldorf. Eingeladen hatten das Literaturbüro NRW in … [Mehr]

DeepL Write
Maschinelle Übersetzung

Neues Produkt von DeepL: DeepL Write, der KI-Schreibassistent

2023-01-19

DeepL, Europas führendes Unternehmen für künstliche Intelligenz (KI), hat zusätzlich zur erfolgreichen maschinellen Übersetzung am 17. Januar 2023 ein neues Produkt auf den Markt gebracht. … [Mehr]

Unbabel übernimmt EVS Translations
Unternehmen

US-Plattform Unbabel übernimmt deutschen Finanzspezialisten EVS Translations

2023-01-18

Die US-amerikanische Sprachplattform Unbabel, deren Lösungen vorwiegend auf Künstlicher Intelligenz (KI) basieren, hat den in Offenbach bei Frankfurt am Main ansässigen deutschen Sprachdienstleister EVS Translations … [Mehr]

Regina Rawlinson
Literaturübersetzung

Auszeichnung „Rebekka“ für langjähriges Übersetzen geht 2023 an Regina Rawlinson

2023-01-17

Die „Rebekka“, der in diesem Jahr mit 5.500 Euro dotierte Preis für langjähriges Übersetzen, geht an Regina Rawlinson, wie der Freundeskreis zur Förderung literarischer und … [Mehr]

Universität Münster, Schloss
Ausbildung/Studium

Linkon 8: Linguistischer Studierenden-Kongress in Münster

2023-01-16

Der Linguistische Studierenden-Kongress Linkon, auch „die Linkon“ genannt, ist eine von Studierenden des Masterstudiengangs Angewandte Sprachwissenschaft der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster ins Leben gerufene und organisierte … [Mehr]

Türkçe
Ausbildung/Studium

Hessen: Pilotversuch für Türkisch-Unterricht an Schulen startet mit geringem Interesse

2023-01-15

Der Pilotversuch an zwei weiterführenden Schulen in Hessen für Türkisch-Unterricht stößt bei den Schülern im laufenden Schuljahr auf geringes Interesse, wie ein Sprecher des Kultusministers … [Mehr]

Beitragsnavigation

1 2 … 473 »

Schon Goethe wusste:

Goethe: "Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen."
Hier könnte Ihre Werbung stehen
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.