UEPO.de
Wortlaut
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Blog1

Kein Bild
Verbände

ADÜ-Nord-Infoblatt 1/2017: Bloggen für Übersetzer, 5. ADÜ-Nord-Tage

2017-03-14

Der ADÜ Nord hat vor Kurzem die Ausgabe 1/2017 seiner Mitglieder- und Fachzeitschrift Infoblatt veröffentlicht. Redakteurin Annika Kunstmann schreibt im Vorwort: Mit den sozialen Medien … [Mehr]

Toy Story
Lokalisierung

Lokalisierung von Animationsfilmen bei Disney/Pixar: Auch Text und Bild werden verändert

2017-03-13

Ein Video auf YouTube zeigt, dass die Lokalisierung von Animationsfilmen weit über das Übersetzen der gesprochenen Sprache hinausgeht – zumindest beim milliardenschweren Disney-Pixar-Konzern. Bei kleineren … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

ATICOM: Vorsitzender Reiner Heard im Amt bestätigt, Helke Heino und Denisa Ströhmer neu im Vorstand

2017-03-12

Am 11. März 2017 hielt der Fachverband der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher „ATICOM“ in Düsseldorf seine ordentliche Jahresmitgliederversammlung ab. Turnusgemäß stand die Wahl des Vorsitzenden und … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

Aus Untertitelforum wird AVÜ – Deutsche Interessenvertretung für audiovisuelle Übersetzer gegründet

2017-03-11

Im November 2016 fand in Berlin die Gründungsversammlung eines neuen Berufsverbandes statt. Das „Untertitelforum – AVÜ e.V.“ versteht sich als Ansprech- und Kooperationspartner für alle, … [Mehr]

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

Technische Dokumentation: Reicht es, formal korrekte PEMT-Übersetzungen zu produzieren?

2017-03-09

Kann eine Übersetzung korrekt und gleichzeitig doch nicht besonders gut sein? Im Gegensatz zu einem technischen Gerät, das eine genau messbare Leistung erbringt, ist eine … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Plunet Summit 2017: Ab sofort Anmeldung zum Frühbucherpreis möglich

2017-03-08

Die Plunet GmbH wird am 1. und 2. Juni 2017 in Berlin den zweitägigen Plunet Summit ausrichten. Die Anmeldung zur ersten internationalen Konferenz für Anwender … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

„Mit viel Frauen- und auch etwas Männerpower“ – Dagmar Jenner neue UNIVERSITAS-Austria-Präsidentin

2017-03-07

Dagmar Jenner ist neue Präsidentin des österreichischen Übersetzerverbandes UNIVERSITAS Austria. Sie wurde am 24. Februar 2017 auf der Mitgliederversammlung zur Nachfolgerin von Alexandra Jantscher-Karlhuber gewählt, … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

Literaturübersetzerverband VdÜ wählt Patricia Klobusiczky zur neuen 1. Vorsitzenden

2017-03-06

Die Berliner Übersetzerin und Lektorin Patricia Klobusiczky ist neue 1. Vorsitzende des VdÜ. Sie löst Hinrich Schmidt-Henkel ab, der den Literaturübersetzerverband seit 2008 leitete. Schmidt-Henkel … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

LICTRA: Internationaler Kongress am IALT der Uni Leipzig zur Translation im digitalen Zeitalter

2017-03-05

Am Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie (IALT) der Universität Leipzig findet vom 12. bis 16. März 2017 der 10. internationale Kongress zu Grundfragen der Übersetzungswissenschaft … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

Fachzeitschrift MDÜ 1/2017 mit Titelthema „Best Practices – Bewährte Standards fürs Dolmetschen und Übersetzen“

2017-03-03

Schwerpunktthema im soeben erschienenen MDÜ 1/2017 sind „Best Practices – Bewährte Standards fürs Dolmetschen und Übersetzen“. Diese sind auch Gegenstand eines neuen BDÜ-Leitfadens, der im … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 243 244 245 … 563 »
Die Evolution der Sprache
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.