![Kein Bild](https://uepo.de/wp-content/themes/mh-magazine/images/placeholder-medium.png)
Neuer Master Translationswissenschaft in Saarbrücken
Der Bedarf an gut ausgebildeten Übersetzern und Dolmetschern nimmt in Europa ständig zu. Gebraucht werden sie in der Industrie, der Wirtschaft oder in internationalen Einrichtungen … [Mehr]
Der Bedarf an gut ausgebildeten Übersetzern und Dolmetschern nimmt in Europa ständig zu. Gebraucht werden sie in der Industrie, der Wirtschaft oder in internationalen Einrichtungen … [Mehr]
Die brillantesten Sprachentalente der österreichischen allgemeinbildenden höheren Schulen stehen fest. An der WIFI Sprachmania 2010, dem größten Fremdsprachenwettbewerb der Alpenrepublik, beteiligten sich über 3.000 Schüler … [Mehr]
Das Freiburger Übersetzungsbüro Peschel nimmt bereits seit zehn Jahren regelmäßig Praktikanten auf. Für deren Betreuung ist Ellen Göppl zuständig. Im nachfolgenden Beitrag schildert Sie die … [Mehr]
SDL, der weltweit führende Anbieter von Global Information Management Lösungen, zählt seit Kurzem die Hochschule Magdeburg-Stendal (FH) zu seinen Kunden. Das akademische Institut erwarb rund … [Mehr]
Im Dezember 2009 haben Daniel Zielinski und Klaus Kurre (Bild unten) die Loctimize GmbH mit Sitz in Saarbrücken gegründet. Loctimize bietet Beratung, Schulung und Support … [Mehr]
Die Hochschule Magdeburg-Stendal (FH) bereitet einen neuen Studiengang vor: den binationalen Master „Juristisches Übersetzen und Dolmetschen“. Er befindet sich in der Phase der Akkreditierung; entwickelt … [Mehr]
Unter dem Titel „Germersheim: Die Sprachen-Metropole in der Pfalz“ erschien am 16.03.2010 ein Artikel in der Süddeutschen Zeitung über den FTSK Germersheim (Fachbereich Translations-, Sprach- … [Mehr]
Das Freiburger Online-Magazin fudder porträtiert für junge Leser unter der Überschrift Berufseinstieg: Wie werde ich Übersetzer? die Arbeit der Literaturübersetzerin Cornelia Holfelder von der Tann. … [Mehr]
Zur Einstimmung auf die Sprachen-Messe Expolingua Berlin veröffentlicht die Sprachlernzeitschrift Business Spotlight ein Interview mit Ian Andersen (Bild). Der Vertreter der EU-Generaldirektion Dolmetschen erklärt, wie … [Mehr]
In einem Artikel auf der Website der Deutschen Welle heißt es über eine Schriftstellerin: „Sylvia Kabus fühlt sich verloren, als sie mit 18 aus dem … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.