RWS Trados
UEPO.de
Frankfurter Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Juni 2011

Kein Bild
Literaturübersetzung

Marc-Oliver Frisch: „Kein Mensch bei klarem Verstand will Comic-Übersetzer werden“

2011-06-30

„Marc-Oliver Frisch studiert in Saarbrücken Amerikanistik. Und er übersetzt Comics ins Deutsche, darunter der Zombie-Reißer The Walking Dead und der Dioxin-Krimi Chew.“ So beginnt ein … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

SDI München: Grußworte zum Umzug nach Obersendling

2011-06-29

Bei der Eröffnung des neuen Campus des SDI München überbrachten Festredner aus Wirtschaft, Wissenschaft und Politik Grußworte und näherten sich aus verschiedenen Perspektiven dem Institut … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

C.H.Beck-Übersetzerpreis 2011 für Martin Pfeiffer

2011-06-28

Martin Pfeiffer erhält für die Übersetzung des Buches Du Jane, ich Goethe. Eine Geschichte der Sprache von Guy Deutscher den C.H.Beck-Übersetzerpreis, womit zugleich das bisherige … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

2. Internationale Fachkonferenz „Übersetzen in die Zukunft“

2011-06-27

Nach dem Erfolg der ersten Konferenz „Übersetzen in die Zukunft“, die im September 2009 in Berlin mit rund 1.600 Teilnehmern aus über 40 Ländern stattfand, … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Univ.-Prof. Dr. Andreas Gipper neuer Dekan des FTSK Germersheim

2011-06-26

Neuer Dekan des Fachbereichs Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft (FTSK Germersheim) der Johannes Gutenberg-Universität Mainz ist seit dem 2. Mai 2011 Universitätsprofessor Dr. Andreas Gipper. Damit … [Mehr]

Kein Bild
Fremdsprachen

Sprachvereinfachung: Über die Teufels Küche und weitere Probleme

2011-06-25

Kinder lernen spielend Sprachen. Im Gegensatz dazu fällt es Erwachsenen deutlich schwerer, eine, geschweige denn mehrere Fremdsprachen zu lernen. Trotz aller Schwierigkeiten ist das Sprachenlernen … [Mehr]

Kein Bild
Fremdsprachen

Empathische Menschen sind talentiertere Aussprachekünstler

2011-06-24

Eine Sache ist über einen breit gefächerten Wortschatz in einer Fremdsprache zu verfügen und grammatikalisch fehlerfreie Sätze zu bilden. Eine völlig andere Sache ist jedoch … [Mehr]

Kein Bild
EU

CELAN: Förderung von Sprachen im Wirtschaftsleben

2011-06-23

CELAN, das „Netzwerk zur Förderung von sprachlichen Strategien für Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigungsfähigkeit“, soll den wachsenden Bedarf der europäischen Unternehmen an Sprachdienstleistungen erheben und die bestehenden … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Dolmetscherschule Köln: Infonachmittag am 8. Juli 2011

2011-06-22

Die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln am Rheinischen Bildungszentrum Köln (RBZ) lädt zu einem Informationsnachmittag über die schulische Berufsausbildung zum staatlich geprüften Übersetzer und Dolmetscher ein. … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Verband der Konferenzdolmetscher stellt Mini-Glossar zur Frauen-Fußball-WM ins Netz

2011-06-21

Wer kennt sie nicht, die klassischen Fußballsprüche? Von „Ein Spiel hat 90 Minuten“ über „Das war doch kein Abseits“ bis hin zu „Pfeif doch endlich … [Mehr]

Beitragsnavigation

1 2 3 »
IFA Weiterbildung deutsche Rechtssprache
Celebrate Diversity
Vor 6 Jahren

ESC-Motto 2017: „Celebrate Diversity!“ – Aber 21 von 26 Ländern singen auf Englisch

Bücherwand
Vor 10 Jahren

Literaturübersetzer: Schwindet der Nachwuchs?

Barack Obama
Vor 15 Jahren

Obama-Lapsus: „Im Irak eingesetzte Arabisch-Dolmetscher werden in Afghanistan benötigt“

Saddam Hussein, Dan Rather
Vor 20 Jahren

Saddam-Interview mit fünf Dolmetschern – Voiceover-Sprecher täuscht Akzent vor

UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.