Gerichtshof EU sucht Jurist mit Fremdsprachenkompetenz
UEPO.de
Alvares Übersetzungen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Literaturübersetzung

Kein Bild
Literaturübersetzung

BGH: Literaturübersetzer haben Anspruch auf Erfolgsbeteiligung

2009-10-07

Der u. a. für das Urheberrecht zuständige I. Zivilsenat des Bundesgerichtshofs hat entschieden, dass Übersetzer literarischer Werke grundsätzlich einen Anspruch auf angemessene Vergütung in Form … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

FTSK Germersheim übersetzt deutsche Literatur für die arabische Welt

2009-10-04

Erster Adressat ist die Sektion Kalima im Kultusministerium von Abu Dhabi, auf dem Absender steht „FTSK Germersheim“ und zum Versand kommen herausragende Bücher deutscher Autoren … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Frankfurter Buchmesse: 40 Veranstaltungen im Übersetzer-Zentrum

2009-10-01

Ohne Übersetzungen gäbe es keine Weltliteratur und keine internationalen Buchmessen. Daher widmet die Frankfurter Buchmesse den Übersetzern eine Plattform, auf der sie sich präsentieren, informieren … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Dan-Brown-Turboübersetzung: 509 Seiten in 10 Tagen

2009-09-18

Wie bereits berichtet, lässt der Lübbe Verlag den neuen, als Bestseller geplanten Roman The lost Symbol von Dan Brown in nur zehn Tagen von einem … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Die Übersetzung des Jahres: Reinhard Kaisers Simplicissimus

2009-08-30

Der Literaturübersetzer Reinhard Kaiser (59) hat den 340 Jahre alten Roman Der abenteuerliche Simplicissimus Deutsch in eine zeitgemäße Sprache übersetzt und damit heutigen Lesern zugänglich … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Herder und Beck legen neue Koran-Übersetzungen vor

2009-08-24

Zwischen zwei deutschen Verlagen tobt derzeit ein heftiger Wettstreit um den Koran: Wer ist mit seiner Übersetzung zuerst auf dem Markt? Und wem gelingt der … [Mehr]

Buchtitel
Literaturübersetzung

Ein Sakrileg? Sechs Übersetzer übertragen neuen Dan Brown in zehn Tagen

2009-07-22

Fünf Jahre hat der amerikanische Autor Dan Brown an seinem neuen Thriller gearbeitet. Die Verlagsgruppe Lübbe will das Werk aber innerhalb von nur zehn Tagen … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Vergütungsstreit Literaturübersetzer: Prozessbeginn vor BGH

2009-06-26

„Jetzt hat die mit großer Härte geführte Auseinandersetzung zwischen Verlagen und Übersetzern um die Höhe der Honorare den Bundesgerichtshof (BGH) erreicht. Dieser will nach einer … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

China Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2009

2009-06-23

China präsentiert sich dieses Jahr als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse (14.-18.10.2009). Unter dem Motto „Tradition und Innovation“ wurde ein vielfältiges Programm rund um die chinesische … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Geisteswissenschaften International: Übersetzungsförderung für vierzehn geisteswissenschaftliche Werke

2009-05-05

Mit „Geisteswissenschaften International – Preis zur Förderung der Übersetzung geisteswissenschaftlicher Literatur“ prämieren der Börsenverein des Deutschen Buchhandels, die Fritz-Thyssen-Stiftung und das Auswärtige Amt nach der … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 53 54 55 … 60 »
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.