UEPO.de
Japantag
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Juli 2008

Kein Bild
Verbände

Größer als je zuvor: FIT-Weltkongress startet in Shanghai

2008-07-31

Vom 2. bis 7. August findet in Shanghai der 18. Weltkongress der FIT statt, dem internationalen Dachverband der Übersetzerverbände. Es ist das erste Mal überhaupt, … [Mehr]

Kein Bild
Porträt

Wiesbadener Kurier porträtiert Dolmetscherin und Übersetzerin Petra Siegmann

2008-07-30

Der Wiesbadener Kurier porträtiert unsere Kollegin Petra Siegmann (47), Diplom-Dolmetscherin und staatlich geprüfte Übersetzerin für Französisch und Spanisch. Anlass ist ihre Arbeit als Gerichtsdolmetscherin im … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Dörte Andres und Germersheimer Freitagskonferenz von Landesregierung Rheinland-Pfalz ausgezeichnet

2008-07-29

Beim „Tag der Lehre 2008“, am Dienstag, dem 22. April im Forum des Landesmuseums Mainz, erhielt der Fachbereich Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität Mainz … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzen

Olympia: Beijing stellt offizielle Englisch-Übersetzung von 2.000 Speisen und Getränken vor

2008-07-28

„Nach mehrmaliger Optimierung sind die Regeln für die englische Übersetzung chinesischer Speisekarten vor kurzem veröffentlicht worden. In den Übersetzungsregeln, die vom Büro für auswärtige Angelegenheiten … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

„Willkommen, Fußball-Ventilatoren der Welt!“ Urlaubsfotos von Übersetzungsfehlern

2008-07-26

Die Bild-Zeitung hat auf ihrer Website rund 50 Fotos ihrer Leser veröffentlicht, die belegen, dass bei der Übersetzung von Hinweisen für deutsche Touristen oft geschlampt … [Mehr]

Barack Obama
Politik

Obama-Lapsus: „Im Irak eingesetzte Arabisch-Dolmetscher werden in Afghanistan benötigt“

2008-07-25

Der voraussichtliche künftige US-Präsident Barack Obama begeisterte gestern die Berliner mit seiner halbstündigen Rede an der Siegessäule. Ein gutes Dutzend Simultandolmetscher war für eine Vielzahl … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Britische RWS Group übernimmt Berliner Document Service Center für 8,6 Mio. Euro

2008-07-24

Die britische RWS Holdings plc, ein auf Patentübersetzungen spezialisierter Sprachdienstleister mit weltweit acht Niederlassungen, hat die Berliner Document Service Center Technische Übersetzungen und Software-Lokalisierung GmbH … [Mehr]

Kein Bild
Zeitschriften

technische kommunikation und tc world 4/2008: So entsteht ein Wörterbuch

2008-07-23

Soeben ist Heft 4/2008 der technischen kommunikation erschienen, Fachzeitschrift für Technische Dolumentation und Informationsmanagement und Mitteilungsblatt der tekom. Für Übersetzer dürften besonders folgende Beiträge von … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

„WISO Mein Buero“ kostenlos auf Heft-CD der Computerzeitschrift CHIP

2008-07-22

Auf der Heft-CD der Computerzeitschrift CHIP (CHIP „mit CD“ 08/2008, 3,99 Euro) befindet sich ein Programm, das dem ein oder anderen freiberuflich tätigen Übersetzer von Nutzen … [Mehr]

Kein Bild
Wörterbücher

Neu von Langenscheidt: Fachwörterbuch kompakt Wirtschaft Russisch

2008-07-21

Russisch wird bei internationalen Wirtschaftskontakten immer wichtiger. Manager, aber auch angehende Profis in der Ausbildung sowie Dolmetscher und Übersetzer bekommen daher jetzt kompakte Unterstützung: Der … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 3 »

Rechtssprache-Seminare

Rechtssprache-Seminare Liste aller uns bekannten Anbieter von Rechtssprache-Seminaren.
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.