UEPO.de
ADÜ Nord: GDolmG stoppen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Januar 2011

Kein Bild
Qualitätssicherung

Welche Rolle spielt die Zertifizierung nach EN 15038 bei der Beauftragung von Sprachdienstleistern?

2011-01-31

Die Referenten Sauberer, Scheibenpflug, Gasser und Kern auf dem Infoabend in Wien Die Qualitätsnorm EN 15038 zielt darauf ab, transparente Standards für Sprachdienstleister zu definieren, … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Schöffen müssen Deutsch beherrschen

2011-01-30

Eine Gerichtsverhandlung mit Schöffen, die nicht des Deutschen mächtig sind, ist nichtig. Dies entschied der Bundesgerichtshof (BGH) in Karlsruhe, nachdem eine russischsprachige Schöffin vor dem … [Mehr]

Kein Bild
Fremdsprachen

Sprachenstreit im spanischen Senat

2011-01-29

Es kommt vielen spanisch vor. Im spanischen Senat, der zweiten Kammer des Parlaments von Madrid, müssen sich die Abgeordneten nun Kopfhörer aufsetzen, um zu verstehen, … [Mehr]

Kein Bild
Politik

„Serbski kraj“ abgelehnt – Kein sorbischer Ortsname ohne deutsche Übersetzung

2011-01-28

In der Lausitz sollte nach der geplanten Fusion der beiden Orte Panschwitz-Kuckau und Crostwitz am 1. Juli dieses Jahres die neue Gemeinde „Serbski kraj“ heißen. … [Mehr]

Kein Bild
Markt

Schweiz – Mundarten bremsen Konkurrenz

2011-01-27

Der Übersetzungsmarkt in der Schweiz boomt trotz Wirtschaftsflaute in den vergangenen Jahren. Im Durchschnitt stiegen die Umsätze der Übersetzerbüros um etwa 30 Prozent an. Der … [Mehr]

Kein Bild
Markt

MultiLing gibt Rekordgewinn für 2010 bekannt

2011-01-26

Die Zentrale des international tätigen Übersetzungsdienstleisters MultiLing in Provo, Utah, hat soeben eine Steigerung des Unternehmens-Umsatzes um mehr als 35 Prozent im Jahr 2010 bekannt … [Mehr]

Kein Bild
Verschiedenes

Neuer Rekord bei Uepo.de: 2010 durchschnittlich 3.070 Besucher pro Tag

2011-01-25

Neue Rekordzahlen vermeldet Uepo.de, das Nachrichtenportal der deutschsprachigen Übersetzungsbranche, für das Jahr 2010: Besucher: plus 54,8 Prozent Offenbar wird die „Tagesschau der Branche“ immer beliebter. … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Autorenunterstützung: Congree integriert Regelset „Regelbasiertes Schreiben“

2011-01-24

Als einer der ersten Anbieter im Bereich Autorenunterstützung hat die Congree Language Technologies GmbH das neue Regelset „Regelbasiertes Schreiben – Deutsch für die Technische Kommunikation“ … [Mehr]

Kein Bild
Lokalisierung

End-to-End-Lokalisierung: SDL kooperiert mit LOTS OF DOTS

2011-01-23

SDL erweitert sein Technologiepartner-Netzwerk um die LOTS OF DOTS MediaGroup AG aus Mainz, den Spezialisten für die Optimierung internationaler Medienproduktion. LOTS OF DOTS zielt auf … [Mehr]

Geschichte Übersetzungsdienst EU-Kommission
EU

EU-Publikation „Geschichte des Übersetzungsdienstes der Europäischen Kommission“

2011-01-22

Auf 82 Seiten hat die EU-Kommission die Geschichte ihres Übersetzungsdienstes zusammengefasst. Karl-Johan (Juhani) Lönnroth, seit 2004 Generaldirektor der Generaldirektion Übersetzung, würdigt im Vorwort den Beitrag … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 … 4 »

Rechtssprache-Seminare

Rechtssprache-Seminare Liste aller uns bekannten Anbieter von Rechtssprache-Seminaren.
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.