UEPO.de
Japantag
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Juni 2011

Kein Bild
Markt

Staatspleite in Griechenland beutelt auch die Übersetzer

2011-06-20

Die griechische Übersetzungsbranche leidet stark unter dem drohenden Staatsbankrott ihres Landes. Zurzeit bemüht sich die EU verzweifelt, mit Finanzspritzen das Schlimmste abzuwenden. Die ZDF-Nachrichtensendung heute … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

10 Jahre Streit um angemessene Honorare der Literaturübersetzer

2011-06-19

Einen Rückblick auf den langwierigen Streit um angemessene Honorare der chronisch unterbezahlten Literaturübersetzer hat das Deutschlandradio Kultur gesendet. Der Beitrag fasst die wichtigsten Meilensteine von … [Mehr]

Kein Bild
Zeitschriften

MDÜ 3/2011 mit Schwerpunktthema Existenzgründung

2011-06-18

Erfolgreiche Unternehmerpersönlichkeiten erkennen Marktnischen und Trends, denken kaufmännisch und gehen gerne auf Kunden zu. Existenzgründer sollten prüfen, ob sie diese Fähigkeiten haben, über ausreichend Finanzmittel … [Mehr]

Kein Bild
Qualitätssicherung

Bald nur noch Lektoratsaufträge für Übersetzer?

2011-06-17

Die Welt kommuniziert immer mehr. Mehr Informationen, mehr Leser … und mehr Übersetzende. Zwangsläufig ändern sich dadurch die Mengen und die Qualität der produzierten Übersetzungen. … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

BDÜ-Mitgliederzahl klettert auf über 7.000

2011-06-16

Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) wächst kräftig weiter: Mitte Juni 2011 zählt der Verband erstmals in seiner Geschichte über 7.000 Mitglieder. … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Berliner Morgenpost zeichnet Berufsbild des Dolmetschers

2011-06-15

Die Berliner Morgenpost zeichnet unter der Überschrift „Dolmetscher: Der Vermittler zwischen Sprachen“ ein Berufsbild. Zu Wort kommt André Lindemann, Präsident des BDÜ. Für weiterführende Informationen … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Andrä AG verzeichnet Rekordergebnis im Geschäftsjahr 2010

2011-06-14

Die Andrä AG, Anbieter der webbasierten Übersetzungsplattform ontram, setzte ihren Wachstumskurs auch im Jahr 2010 fort. Allein im zweiten Halbjahr 2010 wuchs das Team in … [Mehr]

Kein Bild
Porträt

Nelly Kostadinova: „Bin keine benachteiligte Migrantin.“ Kulturelle Vielfalt Chance für Wirtschaft

2011-06-13

Das Thema „Migration“ von ausländischen Fachkräften in Deutschland und deutschen Fachkräften im Ausland war in der letzten Zeit nicht nur häufig Thema diverser Talk-Shows und … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

medDOC führt zentrale, web-gestützte Terminologieverwaltung mit MultiTerm ein

2011-06-12

Die medDOC LÓPEZ-EBRI GmbH hat sich zur Einführung der Serverlösung SDL MultiTerm entschieden. Der Bremer Sprachdienstleister hat sich mit über 40 Mitarbeitern auf den Bereich … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

SDI München: Felix Mayer blickt zurück auf 59 Jahre Übersetzerausbildung in Bayern

2011-06-11

Bei seiner Eröffnungsrede für das soeben bezogene neue Gebäude des Sprachen & Dolmetscher Instituts München (SDI) am 21.05.2011 umriss der Direktor Dr. Felix Mayer die … [Mehr]

Beitrags-Navigation

« 1 2 3 »

Die medac GmbH in Wedel bei Hamburg sucht einen Pharmaceutical / Regulatory Translator (m/w/d) für die Sprachrichtung Deutsch ins Englische in Elternzeitvertretung. Arbeit in Teilzeit (30 Stunden pro Woche) mit der Möglichkeit, bis zu 60 % der Zeit remote zu arbeiten. Mehr dazu hier.
QuatroLingo
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.