UEPO.de
Connect 2021
  • Startseite
  • Rubriken
    • Verbände
    • Veranstaltungen
    • Literaturübersetzung
    • Werkzeuge
    • Unternehmen
    • Deutsche Sprache
    • Ausbildung/Studium
    • Politik
    • Laiendolmetschen
    • Dolmetschen
    • Gerichtsdolmetschen
    • Wissenschaft
    • Fremdsprachen
    • Wörterbücher
    • Terminologie
    • EU
    • Simultandolmetschen
    • Geschichte
    • Maschinelle Übersetzung
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
    • Verschiedenes
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter-Kurznachrichten
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Februar 2012

Kein Bild
Gebärdensprache

Martin Zierold: “Schmatz ich eigentlich beim Essen?”

2012-02-19

Martin Zierold steckt sich eine Pommes Frites in den Mund und fragt: “Schmatz ich eigentlich beim Essen? Das müsst ihr mir sagen, ich merke es … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

“Lassma Kino gehn!” Kiezdeutsch, ein neuer Dialekt

2012-02-18

Unvollständige Sätze, die sich aus arabischen und türkischen Fremdwörtern zusammensetzen, grammatische Vereinfachungen, abweichende Wortstellungen, “so” als Fokusmarker sowie fehlende Flexionsendungen, Artikel und Präpositionen bei Ortsangaben … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Sparpläne der Uni Saarland: Zukunft des Bereichs “Übersetzen und Dolmetschen” ungewiss

2012-02-17

Eigentlich müsste aufgrund der steigenden Studierendenzahlen in Deutschland das Angebot an den Universitäten weiter ausgebaut werden. Wegen unzureichender Landesmittel muss sich die Universität des Saarlands … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

litprom: 13 Verlage erhalten Übersetzungsförderung

2012-02-16

Das Auswärtige Amt und die Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia bezuschusst die Übersetzung von 14 ausländischen Titeln. Zehn Übersetzungen erscheinen bei 9 unterschiedlichen deutschen Verlagen, vier … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

BDÜ-Konferenz “Übersetzen in die Zukunft”: Anmeldung ab sofort möglich

2012-02-15

Mitte Januar endete die Frist zur Einreichung von Vorschlägen für Vorträge, Workshops und Kurzseminare zur Konferenz “Übersetzen in die Zukunft” 2012, die vom 28. bis … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

“Kann man Asterix übersetzen?” – “Ja, aber …”, meint Klaus Jöken

2012-02-14

Klaus Jöken (54) hat am 31.01.2012 im saarländischen Völklingen einen Vortrag zum Thema “Kann man Asterix übersetzen?” gehalten. Der auf Comics spezialisierte Literaturübersetzer referierte im … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Duden-Sprachberatung: Bei Anruf Wort

2012-02-13

„Duden-Sprachberatung, Guten Tag! Was kann ich für Sie tun?” Und schon stecken wir mitten in der Arbeit des 12-köpfigen Teams des Dudenverlags, das telefonisch bei … [Mehr]

Kein Bild
Wörterbücher

PONS.eu weiter auf Wachstumskurs

2012-02-12

Das grüne Online-Wörterbuch erfreute sich auch im Jahr 2011 zunehmenden Zuspruchs. Das belegt eindrucksvoll die Steigerung des Traffics um mehr als 65 %. “Damit haben … [Mehr]

Kein Bild
Bücher

Im Zweifel für den Genitiv: Die meistgestellten Fragen an die Dudenredaktion

2012-02-11

Wann heißt es “dasselbe” und wann “das gleiche”? Wann sage ich “anscheinend” und wann “scheinbar”? Handelt es sich um das Werk eines berühmten Autors oder … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

“Von guter Qualität, alle mit Diplom” – Anwältin von Drogenhändlern will Namen der Dolmetscher wissen

2012-02-10

Vor dem Landshuter Landgericht müssen sich seit 20 Verhandlungstagen mehrere mutmaßliche Mitglieder einer russischen Bande wegen langjährigen Drogenhandels mit Heroin und Kokain verantworten. Sie sollen … [Mehr]

Beitrags-Navigation

« 1 2 3 »

Stellenanzeige


Die DELTA international CITS GmbH sucht für ihren Standort in Bonn zum nächstmöglichen Zeitpunkt einen Vendor Manager (m/w/d) zur Festanstellung in Vollzeit. Mehr dazu hier.
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.781 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2020) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.