UEPO.de
Japantag
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Februar 2012

Kein Bild
Gebärdensprache

Martin Zierold: „Schmatz ich eigentlich beim Essen?“

2012-02-19

Martin Zierold steckt sich eine Pommes Frites in den Mund und fragt: „Schmatz ich eigentlich beim Essen? Das müsst ihr mir sagen, ich merke es … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

„Lassma Kino gehn!“ Kiezdeutsch, ein neuer Dialekt

2012-02-18

Unvollständige Sätze, die sich aus arabischen und türkischen Fremdwörtern zusammensetzen, grammatische Vereinfachungen, abweichende Wortstellungen, „so“ als Fokusmarker sowie fehlende Flexionsendungen, Artikel und Präpositionen bei Ortsangaben … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Sparpläne der Uni Saarland: Zukunft des Bereichs „Übersetzen und Dolmetschen“ ungewiss

2012-02-17

Eigentlich müsste aufgrund der steigenden Studierendenzahlen in Deutschland das Angebot an den Universitäten weiter ausgebaut werden. Wegen unzureichender Landesmittel muss sich die Universität des Saarlands … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Litprom bezuschusst Übersetzung von 14 Titeln aus Afrika, Asien und Lateinamerika

2012-02-16

Litprom, die Gesellschaft zur Förderung der Literatur aus Afrika, Asien und Lateinamerika e.V., bezuschusst die Übersetzung von 14 ausländischen Büchern. Für diesen Zweck haben das … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

BDÜ-Konferenz „Übersetzen in die Zukunft“: Anmeldung ab sofort möglich

2012-02-15

Mitte Januar endete die Frist zur Einreichung von Vorschlägen für Vorträge, Workshops und Kurzseminare zur Konferenz „Übersetzen in die Zukunft“ 2012, die vom 28. bis … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Kann man Asterix übersetzen?“ – „Ja, aber …“, meint Klaus Jöken

2012-02-14

Klaus Jöken (54) hat am 31.01.2012 im saarländischen Völklingen einen Vortrag zum Thema „Kann man Asterix übersetzen?“ gehalten. Der auf Comics spezialisierte Literaturübersetzer referierte im … [Mehr]

Duden-Stand auf Frankfurter Buchmesse
Verschiedenes

Die telefonische Duden-Sprachberatung: Bei Anruf Wort

2012-02-13

„Duden-Sprachberatung, Guten Tag! Was kann ich für Sie tun?“ Und schon stecken wir mitten in der Arbeit des 12-köpfigen Teams des Dudenverlags, das telefonisch bei … [Mehr]

Kein Bild
Wörterbücher

PONS.eu weiter auf Wachstumskurs

2012-02-12

Das grüne Online-Wörterbuch erfreute sich auch im Jahr 2011 zunehmenden Zuspruchs. Das belegt eindrucksvoll die Steigerung des Traffics um mehr als 65 %. „Damit haben … [Mehr]

Kein Bild
Bücher

Im Zweifel für den Genitiv: Die meistgestellten Fragen an die Dudenredaktion

2012-02-11

Wann heißt es „dasselbe“ und wann „das gleiche“? Wann sage ich „anscheinend“ und wann „scheinbar“? Handelt es sich um das Werk eines berühmten Autors oder … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

„Von guter Qualität, alle mit Diplom“ – Anwältin von Drogenhändlern will Namen der Dolmetscher wissen

2012-02-10

Vor dem Landshuter Landgericht müssen sich seit 20 Verhandlungstagen mehrere mutmaßliche Mitglieder einer russischen Bande wegen langjährigen Drogenhandels mit Heroin und Kokain verantworten. Sie sollen … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 »
Marvel-Ausstellung Köln
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.