UEPO.de
Japantag
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Oktober 2012

Kein Bild
Gebärdensprache

Hurrikan Sandy: Gebärdensprachdolmetscherin Lydia Callis wird zum Fernsehstar

2012-10-31

In den letzten Tagen suchte Hurrikan „Sandy“ die amerikanische Ostküste heim und das Fernsehen berichtete rund um die Uhr über die neuesten Entwicklungen. Immer dann, … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Über Swetlana Geiers Maxime „Nase hoch beim Übersetzen“

2012-10-30

Die berühmte Übersetzerin Swetlana Geier sagte immer: Ein Übersetzer darf nur das übersetzen, was er versteht. Das bedeutet also „Nase hoch beim Übersetzen“ und vom … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Neue und berufsbegleitende MA-Studiengänge in Flensburg, Heidelberg, Würzburg

2012-10-29

Zum Wintersemester 2012/13 wurden einige Master-Studiengänge im Bereich Übersetzen/Sprachen neu oder berufsbegleitend eingeführt. Flensburg: MA Internationale Fachkommunikation jetzt auch berufsbegleitend An der Fachhochschule Flensburg kann … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Krise in Südeuropa: Italiener stürmen Deutschkurse

2012-10-28

Nicht nur die Spanier und Portugiesen stürmen die Deutschkurse in Goethe-Instituten. Auch Tausende Italiener lernen plötzlich in Schulen, Universitäten, in Kursen des Goethe-Instituts oder in … [Mehr]

Kein Bild
EU

EU-Studien über Übersetzungen und den Status des Übersetzerberufs

2012-10-27

In der vor kurzem erschienen Studie der Europäischen Union unter dem Titel „The status of the translation profession in the European Union“ werden die Mechanismen, … [Mehr]

Kein Bild
Sprache

Buchtipp: Found in Translation – How Language Shapes Our Lives and Transforms the World

2012-10-26

Am 2. Oktober 2012 ist das Buch Found in Translation: How Language Shapes Our Lives and Transforms the World von Nataly Kelly und Jost Zetzsche … [Mehr]

Kein Bild
Fremdsprachen

Sorbische Katholiken verbinden Sprache und Glauben

2012-10-25

Lediglich eine Minderheit der Sorben in der Lausitz wurde nach der Reformation nicht protestantisch. Doch gerade die katholischen Sorben haben ihre Sprache bewahrt und Bräuche … [Mehr]

Kein Bild
Wörterbücher

„Hä?? Jugendsprache unplugged 2013“ – auf Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch

2012-10-24

Wer sich nicht als Mehlauge (jemand, der etwas nicht versteht) oder Flachbrezel (eine Person, die nicht sehr intelligent ist) outen will, sollte sich jugendsprachlich unbedingt … [Mehr]

Kein Bild
Simultandolmetschen

AIIC-Regionalversammlung in Freiburg: Konferenzdolmetscher verstärken Nachwuchsarbeit

2012-10-23

Auch in diesem Jahr treffen sich die Mitglieder der deutschen Region des Internationalen Verbands der Konferenzdolmetscher (AIIC) zur alljährlichen Regionalversammlung. Die Veranstaltung mit ca. 100 … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Wang Jianbin übers Dolmetschen: Wichtiger als Sprach- und Sachkenntnisse ist Verantwortungsbewusstsein

2012-10-22

Prof. Dr. Wang Jianbin (48, Bild) ist Prodekan der Deutschen Abteilung der Beijinger Fremdsprachenhochschule (Beiiing Foreign Studies University/BFSU). Der gebürtige Beijinger gehört zu den wichtigsten … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 … 4 »
Marvel-Ausstellung Köln
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.