UEPO.de
MG Denzer
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: September 2014

Kein Bild
Terminologie

DTT/DIT-Seminar „Terminologiearbeit: Grundlagen, Werkzeuge, Prozesse“ in Köln

2014-09-20

Der Deutsche Terminologie-Tag (DTT) und das Deutsche Institut für Terminologie (DIT) veranstalten im Oktober 2014 in Köln ein Grundlagenseminar zum Thema Terminologiearbeit, das mit hochkarätigen … [Mehr]

Kein Bild
Porträt

Sprachgenie Ioannis Ikonomou: „Chinesisch ist der Mount Everest der Sprachen“

2014-09-19

„Ioannis Ikonomou ist der beste Übersetzer der EU. Aus Spaß lernte er Suaheli, Gotisch, Maya und Amharisch. Litauisch hat er wieder vergessen. Trotzdem grenzen seine … [Mehr]

Kein Bild
Fremdsprachen

Langenscheidt gewinnt Markenrechtsstreit um Farbe Gelb gegen Rosetta Stone

2014-09-18

Der Bundesgerichtshof (BGH) in Karlsruhe hat am 18.09.2014 einer Klage des Langenscheidt-Verlags in vollem Umfang stattgegeben und damit ein Urteil des Oberlandesgerichts (OLG) Köln aus … [Mehr]

Kein Bild
Marketing

BDÜ-Video erklärt Unterschied zwischen Übersetzern und Dolmetschern

2014-09-17

Am 30. September ist wieder Internationaler Übersetzertag. In diesem Jahr nimmt der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) das Datum zum Anlass, um das Augenmerk … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Berufseinstieg: Warum es keine gute Idee ist, als Übersetzer für die Kleinunternehmerregelung zu optieren

2014-09-16

Übersetzern und Dolmetschern, die nach dem Studium beginnen, freiberuflich zu arbeiten, wird von Steuerberatern und Kollegen oft empfohlen, die so genannte Kleinunternehmerregelung in Anspruch zu … [Mehr]

Kein Bild
Lokalisierung

4-Real Intermedia: Mehr als 1.000 Computerspiele in lippensynchroner Kinoqualität lokalisiert

2014-09-15

Unter der Überschrift „Offenbacher Firma 4-Real Intermedia – Stimme für virtuelle Helden“ berichtet die Offenbach-Post über die in der Stadt ansässige Firma 4-Real Intermedia GmbH: … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Across Systems diskutiert mit Übersetzern über Weiterentwicklung des Translation-Memory-Systems

2014-09-14

Als einer der ersten Tool-Anbieter im Bereich computerunterstützte Übersetzung (CAT) hat die Across Systems GmbH sich der offenen Diskussion mit Übersetzern gestellt. Am 27. August … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

„Sprachlicher Verbraucherschutz unzureichend“ – VDS begeht zum 15. Mal Tag der deutschen Sprache

2014-09-13

Zum 15. Mal feiern Sprachfreunde am 13. September 2014 den „Tag der deutschen Sprache“. Diesen Erinnerungstag ruft seit dem Jahr 2000 der Verein Deutsche Sprache … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Offener Brief: Schluss mit dem Gender-Wahnsinn! 800 Unterzeichner fordern „Rückkehr zur Normalität“

2014-09-12

In Österreich wird zurzeit heftig über den Sinn und Unsinn der von der Politik vehement vorangetriebenen Umformulierung von Gesetzen und anderen Texten in so genannte … [Mehr]

Kein Bild
Technische Dokumentation

Hilfe für alle, die englische Texte verfassen müssen: tekom-Leitlinie „Englisch für deutschsprachige Autoren“

2014-09-11

Angestellte Übersetzer müssen in der Regel auch in die Fremdsprache übersetzen. Technische Redakteure in multinationalen Konzernen müssen Dokumentationen nicht selten auf Englisch verfassen. Als Hilfestellung … [Mehr]

Beitrags-Navigation

« 1 2 3 »
QuatroLingo
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.