UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Juli 2015

Kein Bild
Ausbildung/Studium

FH Südwestfalen in Soest: Noch Plätze frei im Studiengang technische Redaktion und Projektmanagement

2015-07-21

Für alle, die noch auf der Suche nach einem Studienplatz sind und ein Faible für kreatives Schreiben, Medien und Technik haben: Der Studiengang „technische Redaktion … [Mehr]

Kein Bild
Simultandolmetschen

AIIC-Werbevideo: „Muttersprache köstliches Gericht“ – „Internationales Englisch sprachliches Fast Food“

2015-07-20
Kein Bild
Literaturübersetzung

Jubel! Freu! Erika-Fuchs-Haus für Comic und Sprachkunst öffnet am 1. August 2015 seine Pforten

2015-07-19

Mit achtmonatiger Verspätung wegen Baumängeln im Fußboden wird das Erika-Fuchs-Haus nun endlich am 1. August 2015 in Schwarzenbach an der Saale (bei Hof in Bayern) … [Mehr]

Kein Bild
Markt

tekom veröffentlicht Branchenkennzahlen 2015 für die technische Kommunikation

2015-07-18

53,9 % der Softwareunternehmen vergeben die Übersetzung/Lokalisierung ihrer technischen Dokumentation an einen externen Sprachdienstleister. Bei Industrieunternehmen sind es sogar 75,1 %. Als Mittelwert für die … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Plunet BusinessManager 6.2: Neue Version des Übersetzungsmanagement-Systems veröffentlicht

2015-07-17

Das IT-Unternehmen Plunet stellt mit Plunet BusinessManager 6.2 die neueste Version seiner Business- und Translation-Management-Software vor. Plunet 6.2 steht ganz im Zeichen der Anwenderfreundlichkeit und … [Mehr]

Kein Bild
Marketing

Twitter-Queen Valeria Aliperta: Optimale Selbstdarstellung auf allen Kanälen

2015-07-16

Wenn es in der Übersetzungsbranche Miss-Wahlen gäbe, hätte sie gute Chancen auf den Titel: Valeria Aliperta vom Einzelunternehmen Rainy London Translations. Die in der britischen … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Réseau franco-allemand trifft sich 2015 in der ehemaligen Bundeshauptstadt Bonn

2015-07-15

Nach den letzten Jahrestreffen in Lüttich, Toulouse, Wien und Bern ist 2015 wieder Deutschland als Austragungsort der Fachtagung des Réseau franco-allemand an der Reihe. Die … [Mehr]

Die Universität Heidelberg imNationalsozialismus
Geschichte

„Vorbildliches akademisches Sprachen-Institut“ – Das Heidelberger Dolmetscher-Institut im Nationalsozialismus

2015-07-14

Im 2006 erschienenen Buch Die Universität Heidelberg im Nationalsozialismus widmet sich ein Kapitel der Geschichte des Dolmetscher-Instituts der Universität Heidelberg in der Zeit von 1933 … [Mehr]

Telefonüberwachung
Gerichtsdolmetschen

OLG Schleswig zur Telefonüberwachung: Dolmetscher- oder Übersetzertätigkeit?

2015-07-13

Das Abhören und zumindest teilweise übersetzen von aufgezeichneten Telefonaten mutmaßlicher Straftäter im Rahmen einer so genannten Telefonüberwachung (TÜ) oder genauer gesagt Telekommunikationsüberwachung (TKÜ) ist für … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

Strafprozess in Göttingen: Mutmaßlicher Drogenbaron leistet sich eigene Dolmetscherin

2015-07-12

Das Landgericht Göttingen verhandelt seit eineinhalb Jahren gegen einen 48-jährigen Mann aus Bulgarien, dem acht Jahre Haft drohen. Der Angeklagte soll im Herbst 2011 der … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 4 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.