UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Mai 2017

Kein Bild
Nachrufe

Ehemaliger BDÜ-Vizepräsident und ATICOM-Mitbegründer John D. Graham im Alter von 77 Jahren gestorben

2017-05-19

Wie der Übersetzerverband ATICOM mitteilt, ist John Douglas Graham am 18. Mai 2017 im Alter von 77 Jahren verstorben. Graham war von 1963 bis 1998 … [Mehr]

JVA Koblenz
Gerichtsdolmetschen

Rheinland-Pfalz: Dolmetscherkosten im Strafvollzug innerhalb von 5 Jahren verzwölffacht

2017-05-18

Die Kosten für Dolmetscher in den zehn Gefängnissen des Bundeslandes Rheinland-Pfalz haben sich innerhalb von fünf Jahren annähernd verzwölffacht. Das geht aus einer Antwort des … [Mehr]

Kein Bild
Geschichte

Translation und „Drittes Reich“: Menschen, Entscheidungen, Folgen

2017-05-17

Im Herbst 2016 ist im Verlag für wissenschaftliche Literatur Frank & Timme ein neuer Sammelband mit Beiträgen zum Übersetzen und Dolmetschen in der Zeit des … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Jahrmarkt der Nettigkeiten: Nachbetrachtungen zur Elia-Together-Konferenz in Berlin

2017-05-16

Im Februar 2017 fand in Berlin unter dem Titel „Communicating for Success“ die „Elia together“-Konferenz erstmals in Deutschland statt – nach der Premiere im Vorjahr … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Generationswechsel bei Transline: Dr.-Ing. Wolfgang Sturz übergibt operative Geschäftsführung an Katja Schabert

2017-05-15

Nach über 30 Jahren zieht sich der Gründer der Transline-Gruppe, Dr.-Ing. Wolfgang Sturz, in den Beirat des Unternehmens zurück. Sein aus freiberuflichen Anfängen entstandenes Unternehmen … [Mehr]

Celebrate Diversity
Verschiedenes

ESC-Motto 2017: „Celebrate Diversity!“ – Aber 21 von 26 Ländern singen auf Englisch

2017-05-14

„Celebrate Diversity“ heißt das offizielle Motto des Eurovision Song Contest (ESC), der dieses Jahr in der ukrainischen Hauptstadt Kiew ausgetragen wird. „Der Slogan wird ergänzt … [Mehr]

Kein Bild
Verschiedenes

Übersetzerin Meşale Tolu in Türkei verhaftet – Kann Übersetzen ein Verbrechen sein?

2017-05-13

In der Türkei ist am 30.04.2017 im Zuge einer Razzia gegen 16 Personen auch eine Übersetzerin der linken und kurdenfreundlichen Nachrichtenagentur Etkin Haber Ajansı (EtHa) … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

Dolmetscherin erscheint nicht vor Gericht – Richter brummt ihr Kosten für Vertagung auf

2017-05-12

„Das nicht Erscheinen im Gericht kam eine Dolmetscherin am Montag teuer zu stehen. Ohne Entschuldigung blieb sie einer Sitzung fern – sehr zur Verwunderung des … [Mehr]

Stephansdom Wien
Literaturübersetzung

Stadt Wien schreibt Nachwuchspreis für Übersetzer von Graphic Novels, Comics und Foto-Romanen aus

2017-05-11

Die Stadt Wien verleiht alljährlich im Rahmen ihrer Übersetzungsförderung einen mit 3.700 Euro dotierten Literaturübersetzerpreis für Übersetzungen ins Deutsche. Im Jahr 2017 sind Übersetzer des … [Mehr]

Kein Bild
Qualitätssicherung

Übersetzerrückfragen wichtig für Qualitätssicherung: Für eine Fragekultur zwischen Büros und Übersetzern

2017-05-10

Übersetzerrückfragen kann man so oder so betrachten. Zum einen können Übersetzungsbüros froh sein, dass der Übersetzer sich meldet und nicht einfach etwas übersetzt, das er … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.