
Fast fehlerfrei verlief heute Mittag die Direktübertragung der Eröffnungsfeier der Paralympischen Winterspiele im koreanischen Pyeongchang.
Das ZDF hatte sich die Rede des koreanischen Vorsitzenden des Organisationskomitees, Lee Hee-beom, vorab besorgt und übersetzen lassen. Sie wurde von einem deutschen Sprecher vorgelesen. Der Übersetzer wurde nicht genannt.

Die sich anschließende und auf Englisch gehaltene Ansprache des IPC-Vorsitzenden Andrew Parsons wurde wieder von Jürgen Stähle gedolmetscht.
Sein Name musste allerdings zweimal eingeblendet werden, weil man sich beim ersten Mal verschrieben hatte. „Simultandolmetscher: Jürgen Stehle“ stand dort zunächst. Wenige Minuten später wurde der Fehler korrigiert und die korrekte Schreibweise „Stähle“ eingeblendet.
Mehr zum Thema auf UEPO.de
- 2018-02-25: Warum nicht gleich so? ZDF engagiert Koreanisch-Dolmetscherin für Abschlussfeier in Pyeongchang
- 2018-02-09: Olympia: Dolmetschpanne bei Eröffnung – DasErste ist überrascht, dass Südkoreas Präsident Koreanisch spricht
[Text: Richard Schneider. Bild: Richard Schneider.]