Sie befinden sich in den Archiven der Kategorie Büroorganisation.
- Ausbildung (67)
- Bibel/Koran (12)
- Bücher (75)
- Büroorganisation (13)
- Deutsche Sprache (94)
- Dolmetschen (95)
- Einwanderer (23)
- EU (40)
- Fremdsprachen (52)
- Gebärdensprachdolmetscher (9)
- Gebärdensprache (14)
- Gerichtsdolmetscher (81)
- Geschichte (30)
- Honorare/Gehälter (14)
- Interview (4)
- Literaturübersetzer (112)
- Lokalisierung (12)
- Markt (28)
- Maschinelle Übersetzung (12)
- medizinisch-soziales Dolmetschen (9)
- Missstände (47)
- Nachrichten (73)
- Nachrufe (8)
- Politik (59)
- Porträt (49)
- Qualitätssicherung (9)
- Recht (2)
- Simultandolmetscher (28)
- Sprache allgemein (61)
- Terminologie (24)
- Übersetzen (31)
- Übersetzungsfehler (31)
- Unternehmen (129)
- Veranstaltungen (163)
- Verbände (129)
- Videos (7)
- Werkzeuge (129)
- Wissenschaft (30)
- Wörterbücher (53)
- Zeitschriften (68)
- 22.5.2012: Universität Hildesheim: Master "Medientext und Medienübersetzung"
- 21.5.2012: Bram Stokers "Dracula" neu übersetzt
- 20.5.2012: Über die (Un-)Sitte der Filmsynchronisation in Deutschland
- 19.5.2012: Immer weniger luxemburgische Muttersprachler
- 18.5.2012: Focus: Wissenstest zur deutschen Sprache
- 17.5.2012: Anglizismen-INDEX Nr. 10 erhältlich
- 16.5.2012: Brandenburg: Kürzungen beim bilingualen Unterricht geplant
- 15.5.2012: Besonderheiten der schriftlichen Kommunikation im Internet
- 14.5.2012: Linguee startet Abonnement-Dienste "Premium" und "Professional"
- 13.5.2012: Kurzkrimi "Der Dolmetscher" von Marla B. Singer
- Mai 2012
- April 2012
- März 2012
- Februar 2012
- Januar 2012
- Dezember 2011
- November 2011
- Oktober 2011
- September 2011
- August 2011
- Juli 2011
- Juni 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Januar 2011
- Dezember 2010
- November 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- August 2010
- Juli 2010
- Juni 2010
- Mai 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- November 2009
- Oktober 2009
- September 2009
- August 2009
- Juli 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
Archiv der Kategorie Büroorganisation
Zahlungsmoral von Kunden prüfen
26.5.2009 von Richard Schneider.
Oft wird die Freude über die erfolgreiche Akquise eines Neukunden von einem mulmigen Gefühl begleitet: Wird der Kunde wie vereinbart zahlen? Oder ist er einer von den notorischen Spätzahlern, bei denen man sein Geld immer erst nach diversen Nachfragen und Mahnungen bekommt? Oder schuldet er anderen Kollegen bereits Geld? Hat er etwa schon Insolvenz angemeldet?
Die sinkende Zahlungsmoral von Kunden wird seit Jahren beklagt, und die Wirtschaftskrise dürfte dieses Phänomen noch verstärkt haben. Bei Kunden im Ausland kommt erschwerend hinzu, dass sich gerichtliche Mahnverfahren oftmals nicht lohnen, da die fraglichen Beträge zu niedrig sind. Die beste Strategie ist, solche Kunden zu meiden.
Um als freiberuflicher Einzelkämpfer wenigstens vor den bekannten Problemkunden gewarnt zu sein, empfiehlt sich die Mitgliedschaft in so genannten Zahlungsmorallisten. Mitglieder dieser moderierten Mailinglisten sind Sprachmittler aus aller Welt; einziges Thema ist die Zuverlässigkeit von Kunden aller Art (Direktkkunden, Agentuten, Behörden, Kollegen) bei der Bezahlung von Sprachmittlerleistungen. Man kann in den Archiven nachsehen, was bisher zu einem bestimmten Kunden geschrieben wurde. Wenn man dort nicht fündig wird, schreibt man einfach selbst eine Anfrage. Wenn der Kunde schon einmal »auffällig« geworden ist, wird mit hoher Wahrscheinlichkeit in den nächsten Tagen, manchmal sogar Stunden, eine entsprechende Antwort vorliegen.
Natürlich ist eine Anfrage in diesen Listen keine Garantie dafür, dass der vielversprechende neue Kunde tatsächlich fristgerecht zahlen wird, aber zumindest kann man ausschließen, auf branchenbekannte Problemkunden hereinzufallen.
Maja Reimers aus Belgien hat gerade die Informationen über die gängigsten Zahlungsmorallisten aktualisiert (sortiert nach Sprachen):
Zahlungspraxis (ZP)
Info: http://de.groups.yahoo.com/group/zahlungspraxis/
Anmelden: zahlungspraxis-subscribe@yahoogroups.de
Listensprache: Deutsch
Mitgliederzahl: > 2200
Aktivität: 200-350 Mails/Monat
Payment Practices
(Online-Datenbank, siehe Artikel im ADÜ-Nord-Infoblatt, Oktober 2007, Nr. 5/2007, www.adue-nord.de)
Info: http://www.paymentpractices.net/
Anmelden _ausschließlich_ über: http://www.paymentpractices.net/subscribe.htm
Listensprache dieser Online-Datenbank: Englisch
Mitgliederzahl: > 3400
Hinweis: Jahresbeitrag 19,99 USD oder 14,99 EUR
Translator Client Review List (TCR)
Info: http://www.tcrlist.com/
Anmelden _ausschließlich_ über: http://www.tcrlist.com/Join%20TCR%20List.htm
Listensprache: Englisch
Mitgliederzahl: > 1000 (?)
Aktivität: 200-300 Mails/Monat (?)
Hinweis: Jahresbeitrag (USD 12,00 (?))
TransPayment
(Translation agencies payment practices)
Info: http://groups.google.co.uk/group/transpayment
Anmelden: http://groups.google.co.uk/group/transpayment/subscribe
Hinweis: Man muss sich bei GoogleGroups anmelden und eine GoogleID erstellen.
Listensprache: Englisch
Mitgliederzahl: ca. 360
Aktivität: 10 Mails/Monat
WorldPaymentPracticesFree (WPPF)
Info: http://finance.groups.yahoo.com/group/WPPF/
Anmelden: WPPF-subscribe@yahoogroups.com
Listensprache: Englisch
Mitgliederzahl: > 1100
Aktivität: 30-60 Mails/Monat
Tradpayeur (TradP)
Info: http://finance.groups.yahoo.com/group/tradpayeur/
Anmelden: tradpayeur-subscribe@yahoogroups.com
Listensprache: Französisch
Mitgliederzahl: > 460
Aktivität: 20-50 Mails/Monat
The Checklist (the-checklist)
Info: http://it.groups.yahoo.com/group/the-checklist/
Anmelden: the-checklist-subscribe@yahoogroups.com
Listensprache: Italienisch
Mitgliederzahl: > 770
Aktivität: 100-180 Mails/Monat
Betaalmoral (bm)
Info: http://groups.yahoo.com/group/betaalmoraal/
Anmelden: betaalmoraal-subscribe@yahoogroups.com
Listensprache: Niederländisch
Mitgliederzahl: ca. 380
Aktivität: 10 - 30 Mails/Monat
TranslationPaymentWhoWhenWhat - Translation: Bad/good payers & more
Es dürfen alle Fragen im Zusammenhang mit Finanziellem diskutiert werden, was bei den anderen Listen nicht erlaubt ist.
Info: http://groups.yahoo.com/group/TranslationPayments WhoWhenWhat/
Anmelden: TranslationPaymentsWhoWhenWhat-subscribe@yahoogroups.com
Listensprache: Englisch
Mitgliederzahl: ca. 220
Aktivität: ca. 25 Mails/Monat (die Gruppe wurde erst im August 2008 gegründet)
[Liste zusammengestellt von Maja Reimers. Einführender Text: Helke Heino, Artikel vom 15.05.2009 aus der Nachrichten-Rubrik der ADÜ-Nord-Website. Bild: photocase.de.]
Geschrieben in Büroorganisation | Drucken | Keine Kommentare »
Per N. Döhler aktualisiert Umsatzsteuerleitfaden
15.2.2009 von Richard Schneider.
Übersetzerkollege Per N. Döhler (Bild) hat seinen Leitfaden zur „Umsatzsteuer von selbstständigen Übersetzern und Dolmetschern“ durchgesehen und in Details überarbeitet. Er gilt für alle, die ihre Einnahmen in Deutschland versteuern und berücksichtigt besonders die Leistungen für ausländische Kunden.
„Dieses Jahr ändert sich nicht so viel“, so Döhler. „Aber ab 2010 gibt es dann viele redaktionelle Änderungen in den für uns einschlägigen Paragrafen, was die Steuerbarkeit betrifft (allerdings bisher keine nennenswerten Änderungen in der Sache) und (wenn die Behörden fertig werden) ein neues Verfahren zum Rückholen von Vorsteuer aus dem EU-Ausland.“
Auf fünf Seiten erläutert er knapp und verständlich die wichtigsten Grundsatzfragen. Viele Übersetzer haben Privat- und Geschäftskunden im Ausland, so dass die je nach Kundenart und Land unterschiedlichen Umsatzsteuerregelungen schnell zu einem Verwirrspiel werden. Auch viele Steuerberater und Finanzbeamte blicken da nicht auf Anhieb durch. In solchen Fällen empfiehlt es sich, ein ausgedrucktes Exemplar des Leitfadens zu überreichen und so ein wenig Aufklärungsarbeit zu leisten.
Für Einzelfragen steht Döhler allerdings nicht zur Verfügung. Diese sollten Sie mit Ihrem Steuerberater oder Finanzbeamten besprechen.
Den Leitfaden können Sie als PDF-Datei unter folgender Adresse herunterladen: www.triacom.com/archive/umsatzsteuer.de.pdf
[Text: Richard Schneider. Quelle: Mitteilung Per N. Döhler auf verschiedenen Mailinglisten. Bild: Döhler.]
Geschrieben in Büroorganisation | Drucken | Keine Kommentare »
Rechnungsnummern: nicht fortlaufend, sondern einmalig
23.10.2008 von Richard Schneider.
Seit Anfang 2004 schreibt das Umsatzsteuergesetz vor, dass Rechnungsnummern “fortlaufend” vergeben werden müssen. Vor allem Kleinunternehmer ärgerten sich über diese Regelung, da sie sich dadurch gezwungen sahen, gegenüber Auftraggebern die geringe Zahl ihrer Aufträge zu offenbaren.
Im Februar 2008 stellte eine Rundverfügung der Oberfinanzdirektion Koblenz mit bundesweiter Wirkung endgültig klar, dass eine “zahlenmäßige Abfolge der ausgestellten Rechnungsnummern” nicht zwingend erforderlich ist. Den Steuerbehörden gehe es vielmehr darum, dass jede Rechnungsnummer nur einmal vergeben wird. Eine lückenlose Zahlenreihe (etwa nach dem Muster 2008-001, 2008-002 usw.) ist somit nicht erforderlich.
Darauf weist das Wissensportal für Existenzgründer akademie.de in einem vor Kurzem erschienenen Artikel hin. Denjenigen, die die Anzahl ihrer Aufträge nicht über die Rechnungsnummer preisgeben möchten, wird Folgendes empfohlen:
Machen Sie doch einfach das Datum zur Grundlage Ihrer Zahlenfolge - falls erforderlich in Verbindung mit einer laufenden Nummer des jeweiligen Tages. Aus der einmaligen Rechnungsnummer “2008-10-09-01″ kann ein neugieriger Kunde “schlimmstenfalls” ablesen, dass es sich um die erste Rechnung handelt, die am 9. Oktober 2008 geschrieben worden ist.
Den genannten Artikel können Sie bei akademie.de lesen.
Geschrieben in Büroorganisation | Drucken | Keine Kommentare »