UEPO.de
Japantag
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Mai 2015

Kein Bild
Dolmetschen

Überlässt Großbritannien die meisten Dolmetsch-Hilfskräfte in Afghanistan ihrem Schicksal?

2015-05-31

Um die „vergessenen Helden“ des Afghanistankrieges ist es still geworden. Aber immer noch befinden sich Hunderte von Übersetzern und Dolmetschern, die als einheimische Hilfskräfte den … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Bundespräsident Gauck vor Literaturübersetzern: „Mit Begeisterung und aus vollem Herzen: danke!“

2015-05-30

„Kein Jubiläum drohte, kein Preis war zu vergeben, es gab keinen bestimmten Anlass, die Kunst des literarischen Übersetzens im Schloss Bellevue zu würdigen“, schreibt die … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

„Grünes Licht“: ADÜ Nord hat Ratgeber zur Existenzgründung für Übersetzer neu aufgelegt

2015-05-29

Soeben ist in überarbeiteter Neuauflage das vom ADÜ Nord herausgegebene Buch „Grünes Licht“ erschienen. Der Ratgeber zur Existenzgründung für Übersetzer und Dolmetscher hat jetzt 300 … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

SDI München erweitert Angebot an Seminaren für im Beruf stehende Übersetzer und Dolmetscher

2015-05-28

Das Bildungsnetzwerk SDI München baut den Geschäftsbereich „Seminare & Training“ aus. Fachleute und Sprachexperten eröffnen neue Perspektiven für Themen wie Übersetzen von Webseiten und die … [Mehr]

Kein Bild
Nachrufe

BDÜ Rheinland-Pfalz und BASF-Sprachendienst trauern um Basil Byrt

2015-05-27

Basil Byrt vom Sprachendienst der BASF, der sich über Jahrzehnte in verschiedenen Ämtern im BDÜ Rheinland-Pfalz engagierte, ist Ende 2014 verstorben, wie erst jetzt bekannt … [Mehr]

Martin Walser 2015
Literaturübersetzung

Martin Walser: „Ich beurteile einen Übersetzer immer nach seinen Fragen“

2015-05-26

Im Frühjahr 2015 erschien Martin Walsers Roman „Ein springender Brunnen“ in der Übersetzung von David Dollenmayer in den USA. Aus diesem Anlass hat das Goethe-Institut … [Mehr]

Kein Bild
Honorare/Gehälter

JVEG-Auslegung durch OLG Frankfurt: Wenn nicht editierbar, dann 1,75 statt 1,55 Euro berechnen

2015-05-25

Wird einem Übersetzer bei einem nach dem Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz (JVEG) abzurechnenden Auftrag der Ausgangstext in einer nicht editierbaren Form zur Verfügung gestellt, dann darf … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

„Dialogdolmetschen und Technologie“ – Zweite InDialog-Konferenz vom 20. bis 21. November 2015 in Berlin

2015-05-24

Die zweite internationale InDialog-Konferenz zum Thema „Dialogdolmetschen und Technologie“ kehrt vom 20. bis 21. November 2015 ins Russische Haus der Wissenschaft und Kultur nach Berlin … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Selma Lagerlöfs „Nils Holgersson“: Großes Buch mangelhaft neu übersetzt

2015-05-23

Ende 2014 hat „Die andere Bibliothek“ einen Klassiker der Weltliteratur in neuer Übersetzung herausgebracht: Selma Lagerlöfs „Nils Holgersson“. Das Werk wurde erstmals vollständig übersetzt und … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

„Infolge steigender Asylbewerberzahlen Mehrbedarf“ – Bundespolizei erhöht Dolmetsch-Budget um 50 Prozent

2015-05-22

Der Deutsche Bundestag hat am 21.05.2015 mit den Stimmen der großen Koalition aus CDU/CSU und SPD den Nachtragshaushalt 2015 verabschiedet. Dieser sieht unter anderem vor, … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 … 4 »
Matthias Heine - Der große Sprachumbau
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.