UEPO.de
Alvares Übersetzungen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: November 2012

Kein Bild
Zeitschriften

MDÜ 5/2012: Experten für internationale Fachkommunikation

2012-11-30

Die aktuelle Ausgabe der Fachzeitschrift für Dolmetscher und Übersetzer (MDÜ) steht unter dem Titelthema „Experten für internationale Fachkommunikation“. Aus dem Inhalt: Titelthema Antje Beth: Premiumkunden … [Mehr]

Kein Bild
Politik

Quebec will amerikanische Markennamen ins Französische übersetzen lassen

2012-11-29

Das Office québécois de la langue française (OQLF), das im Jahre 1961 in der kanadischen Provinz Quebec zum Schutz und zur Förderung der französischen Sprache … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Grete Osterwald: „Übersetzungen können einen auffressen“

2012-11-28

Die Literaturübersetzerin Grete Osterwald wurde im Jahre 1947 in Bielefeld geboren und lebt als freie Übersetzerin aus dem Englischen und Französischen in Frankfurt am Main. … [Mehr]

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

Dolmetschsoftware nutzt erstmals Deep Neural Networks und behält Originalstimme bei

2012-11-27

Microsofts Forschungsbeauftragter Rick Rashid (Bild rechts) hat am 25.10.2012 auf einer Konferenz in China eine neuartige Software zur Spracherkennung und Verdolmetschung präsentiert. Diese soll nicht … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

FU! Yalla! YOLO – Die Jugendwörter 2012 stehen fest

2012-11-26

Eine unabhängige Jury, zu der Die Welt, der Focus und die Jugendzeitschrift SPIESSER gehörten, hat das Jugendwort 2012 gekürt. Gewonnen hat YOLO, die Abkürzung von … [Mehr]

Kein Bild
Interkulturelle Kommunikation

Ein Paar, zwei Sprachen – Kann das gut gehen?

2012-11-25

Ein Paar – zwei Sprachen. Kann das gut gehen? Bei jeder achten Heirat, die 2010 in Deutschland eingegangen wurde, handelt es sich um eine binationale … [Mehr]

Kein Bild
Sprache

Die Macht der Worte: Wie Sprache uns beeinflusst und manipuliert

2012-11-24

Die Sprache hat einen großen Einfluss auf uns und unsere Wahrnehmung. Unser Denken und Handeln wird schon von einzelnen Begriffen geleitet. Andere können uns zum … [Mehr]

Gehirn
Wissenschaft

Schwedische Studie: Durch das Erlernen von Fremdsprachen wächst das Gehirn

2012-11-23

An der „Swedish Armed Forces Interpreter Academy“ wird jungen Rekruten, die gerne Fremdsprachen lernen, eine neue Sprache wie Arabisch, Russisch oder Dari innerhalb von nur … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Berufsgruppe Sprachdienstleister der Wirtschaftskammer Wien stellt Sprachtechnologien auf den Prüfstand

2012-11-22

Die Vorsitzende der Berufsgruppe Sprachdienstleister, Mag. Sabine Kern (links) hatte die Sprachtechnologie-Expertin Angelika Zerfaß (rechts) zu einem Vortrag nach Wien eingeladen Durch die Globalisierung der … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Deutsches Koloniallexikon: „Unmöglich, ohne Dolmetscher auszukommen“

2012-11-21

Unser Fundstück der Woche: Der Eintrag „Dolmetscher“ im Deutschen Koloniallexikon von 1920: Dolmetscher. Bei der großen Zahl der Eingeborenensprachen in den deutschen Kolonien ist es … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 3 »
Marvel-Ausstellung Köln

Zitat

„Das Deutsche ist meine Sprache – meine ‚Muttersprache‘, wie man wohl sagt. Das Vaterland kann man verlieren, aber die Muttersprache ist der unverlierbare Besitz, die Heimat der Heimatlosen. Sogar wenn uns der Vater verstößt, die Mutter wird uns stets die Treue halten. Ihr Segen ist mit uns, auch in der Fremde. Wenn man Glück hat, findet man ein zweites Vaterland. Aber findet man auch eine zweite Sprache? Läßt die Muttersprache sich je vergessen? Oder können wir zwei Sprachen haben – zwei Mütter?“ - Klaus Mann in einem Gastbeitrag für 'Neues Österreich' vom 4. April 1948
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.