UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: November 2012

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Leipziger Dolmetschstudierende auf Stippvisite in Brüssel

2012-11-20

Tausende Übersetzer und Dolmetscher sind für die Europäische Union tätig und sorgen dafür, dass in der Schaltzentrale Europas kein Sprachwirrwarr aufkommt. Dies ist bei 23 … [Mehr]

Kein Bild
Sprache

Neue Studie: Sprachwechsel bei Zweisprachigen bedeutet Änderung ihres Geschlechterbildes

2012-11-19

Wenn Bilinguale ihre Sprache wechseln, dann ändert sich auch ihr Geschlechterbild. Beispielsweise unterscheiden sie zwischen „männlichen“ und „weiblichen“ Berufen. Zu diesem Resultat ist eine Studie … [Mehr]

Kein Bild
Bücher

Lesetipp: „Der Symmetrielehrer“ von Andrej Bitow

2012-11-18

Am 13. Oktober 2012 ist im Suhrkamp Verlag Der Symmetrielehrer des Autoren Andrej Bitow erschienen. Übersetzt wurde das Buch aus dem Russischen ins Deutsche von … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

Ein Jahr DVÜD: Erst 100 Mitglieder und knapp bei Kasse, aber noch voller Euphorie

2012-11-17

Am 5. November 2011, das heißt vor nunmehr einem Jahr, wurde der als Web-2.0-Verband angetretene DVÜD (Deutscher Verband der freien Übersetzer und Dolmetscher) gegründet. In … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Anja Peschel über den Dolmetscherberuf: „Nichts dazudichten und nichts weglassen“

2012-11-16

In einem Interview mit der Badischen Zeitung hat die Freiburgerin Anja Peschel über ihren Beruf, das Dolmetschen, gesprochen. Die 46-jährige Diplom-Dolmetscherin für Englisch und Spanisch … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Was müssen Unternehmen bei der Einführung von Translation-Memory-Systemen beachten?

2012-11-15

Für manch ein Unternehmen ist das Jahresende die Zeit für Investitionsentscheidungen. Nicht selten beanspruchen Übersetzungen sechsstellige Budgets und nehmen aufgrund der wachsenden Zahl benötigter Sprachen … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

10 Jahre Berliner Dolmetscheraffäre: Mit Bestechung zu Dolmetschaufträgen bei Gericht und Polizei

2012-11-14

Im kommenden Monat jährt sich zum 10. Mal die Aufdeckung des größten Korruptionsskandals, der in der Übersetzungsbranche bislang bekannt geworden ist. Aus diesem Anlass verweisen … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Linguee feiert einmilliardste Suchanfrage – Einführung 200 neuer Sprachpaare geplant

2012-11-13

Seit Jahren zeichnet sich ab, dass traditionelle Wörterbücher mehr und mehr von neuen Technologien abgelöst werden. Online-Dienste bieten schnellere und deutlich tiefere Recherche-Möglichkeiten und wachsen … [Mehr]

Kein Bild
Geschichte

RfD will „Winkeldolmetschern“ und „ausbeuterischen Vermittlungsbüros“ den Garaus machen

2012-11-12

Dass sich an manchen als Missstand empfundenen Gegebenheiten in der Berufspraxis der Dolmetscher und Übersetzer in den letzten 80 Jahren kaum etwas geändert hat, zeigt … [Mehr]

Kein Bild
Personalien

Susanne Göpferich zur Präsidentin der Gesellschaft für Angewandte Linguistik gewählt

2012-11-11

Auf dem Kongress der Gesellschaft für Angewandte Linguistik (GAL) in Erlangen wurde Prof. Dr. Susanne Göpferich zur Präsidentin der sprachwissenschaftlichen Fachgesellschaft gewählt. Sie wird ihr … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.