UEPO.de
Japantag
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Oktober 2015

Kein Bild
Unternehmen

tolingo eröffnet Niederlassung in Stuttgart

2015-10-31

Die Hamburger Übersetzungsagentur tolingo GmbH eröffnet einen Standort in Baden-Württembergs Landeshauptstadt. Damit reagiert das Unternehmen auf die zunehmende Nachfrage nach Qualitätsübersetzungen und intensiver Beratungsleistung von … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Qualitätssicherung: Wie sinnvoll sind Werkzeuge wie ErrorSpy?

2015-10-30

Kunden, die auf Qualität setzen, möchten mit professionellen Übersetzungspartnern zusammenarbeiten. Sie wissen, dass Qualitätssicherung Arbeit bedeutet. Deswegen haben qualitätsgeprüfte Übersetzungen auch ihren Preis. Es ist … [Mehr]

Der neue Asterix-Band "Der Papyrus des Cäsar", übersetzt von Klaus Jöken.
Literaturübersetzung

Neuer Asterix-Band erschienen – Klaus Jöken: „Ungleich komplizierter als alles, was ich sonst je übersetzt habe“

2015-10-29

Soeben ist ein neuer Asterix-Band erschienen. „Der Papyrus des Cäsar“ ist schon der zweite Band, der nicht aus der Feder von Asterix-Urvater Albert Uderzo stammt, … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

ATICOM und BDÜ Nordrhein-Westfalen starten Umfrage zu Rahmenverträgen mit Polizeibehörden

2015-10-28

ATICOM und die Arbeitsgruppe „Sprachmittler für Gerichte und Behörden“ des BDÜ- Landesverbandes Nordrhein-Westfalen haben eine Umfrage zur Praxis der nach § 14 des Justizvergütungs- und … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Dolmetscherpool Wittlich: DRK empfiehlt ehrenamtlichen Helfern, Distanz zu wahren

2015-10-27

Seit März 2015 spricht das Deutsche Rote Kreuz (DRK) in Wittlich an der Mosel gezielt Einwanderer an, die bereits gut Deutsch sprechen, um ehrenamtliche Dolmetscher … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Berliner Start-up MedLango will auf Medizin spezialisierte Dolmetscher und Übersetzer vermitteln

2015-10-26

Das Berliner Start-up MedLango versucht seit August 2015, über eine Online-Plattform Dolmetscher und Übersetzer für den medizinischen Bereich zu vermitteln. Auf der Website heißt es, … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Impressionen Frankfurter Buchmesse und Weltempfang 2015

2015-10-25

Als weltweit größte Veranstaltung ihrer Art gehört die Frankfurter Buchmesse alljährlich im Herbst zu den wichtigsten Veranstaltungen für Literaturübersetzer. Anlaufstelle der Kulturvermittler ist der Stand … [Mehr]

Kein Bild
Personalien

Plunet auf Wachstumskurs: Neue Mitarbeiter in Berlin und Würzburg

2015-10-24

Plunet, Anbieter der gleichnamigen Managementlösung für die Übersetzungs- und Lokalisierungsbranche, setzt auch 2015 seinen Wachstumskurs fort. Die Zahl der Übersetzungsagenturen und Sprachendienste, die für die … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Glückliche Fügung: Syrischer Dolmetscher trifft auf Polizeiwache zufällig seine verschollene Schwester wieder

2015-10-23

„Eigentlich begann der Freitag, 25.09.2015, wie viele in der letzten Zeit“, heißt es in einer Pressemitteilung der Bundespolizeiinspektion Dresden. Doch dann ereignete sich eine schicksalhafte … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Erstmals deutsch-hebräischer Übersetzerpreis verliehen – „Übersetzer wahre Brückenbauer zwischen unseren Kulturen“

2015-10-22

Im 50. Jubiläumsjahr der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Deutschland und Israel haben Kulturstaatsministerin Monika Grütters und ihre israelische Amtskollegin Miri Regev am 08.10.2015 in Berlin … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

1 2 »
Marvel-Ausstellung Köln
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.