RWS Trados
UEPO.de
Frankfurter Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Dezember 2021

Plakat "500 Jahre Bibelübersetzung"
Verschiedenes

500 Jahre Bibelübersetzung: Bibelgesellschaft präsentiert Info-Poster zum Thema

2021-12-10

Vor 500 Jahren, am 18. Dezember 1521, begann Martin Luther mit der Neuübersetzung des Neuen Testaments aus dem Griechischen und Lateinischen. Darauf hat die Deutsche … [Mehr]

Wörter des Jahres Schweiz 2021
Deutsche Sprache

Schweizer Wörter des Jahres 2021: Impfdurchbruch, Starkregen und entfreunden

2021-12-08

Impfdurchbruch im Deutschen, iel im Französischen, certificato im Italienischen und respect im Rätoromanischen sind die Wörter des Jahres in der Schweiz. „2021 haben diese Wörter … [Mehr]

Andreas Lutz
Verbände

VGSD mahnt: „Wirtschaftlich Leidtragende der Krise nicht nochmals zu Opfern machen“

2021-12-07

Der Verband der Gründer und Selbstständigen (VGSD) wendet sich gegen die Kriminalisierung von Soforthilfe-Empfängern, die die staatliche Unterstützung angeblich zu Unrecht erhalten haben. In einem … [Mehr]

Wappen Österreich
Literaturübersetzung

Österreich: Bernhard Strobel und Lajos Adamik erhalten Staatspreis für literarische Übersetzung

2021-12-06

Die Preisträger des Österreichischen Staatspreises für literarische Übersetzung des Jahres 2021 stehen fest: der Preis für Literaturübersetzungen ins Deutsche geht an den Wiener Übersetzer Bernhard … [Mehr]

Hilfeplanung dolmetschen
Dialogdolmetschen

„Hilfeplanung dolmetschen, vermitteln, übersetzen“ – Studie zur Sprachmittlung in Kinder- und Jugendhilfe

2021-12-05

Im Weinheimer Julius Beltz Verlag, der auch das Monatsmagazin Psychologie heute herausbringt, ist im Oktober 2021 eine Studie unter dem Titel Hilfeplanung dolmetschen, vermitteln, übersetzen … [Mehr]

Wellenbrecher
Deutsche Sprache

GfdS wählt „Wellenbrecher“ zum Wort des Jahres 2021 – SolidAHRität und Pflexit auf Platz 2 und 3

2021-12-03

Das Wort des Jahres lautet „Wellenbrecher“. Diese Entscheidung gab die Jury der Gesellschaft für deutsche Sprache (GfdS) am 2. Dezember 2021 in Wiesbaden bekannt. Insgesamt … [Mehr]

Wörter des Jahres 2021, Österreich
Deutsche Sprache

Österreich: „Schattenkanzler“ Wort des Jahres 2021, Unwort: „Querdenker“, Jugendwort: „Cringe“

2021-12-02

Die Gesellschaft für Österreichisches Deutsch (ÖVGD) hat soeben die Wörter des Jahres 2021 bekannt gegeben. Wörter des Jahres 2021 1. Schattenkanzler 2. 3G 3. Klimaticket … [Mehr]

DTT-edition 2/2021
Terminologie

DTT-Fachzeitschrift edition 2/2021: Gendern boomt, aber terminologisches Missverständnis

2021-12-01

Der Deutsche Terminologie-Tag (DTT) hat soeben die Ausgabe 2/2021 seiner Fachzeitschrift edition herausgebracht. Im Vorwort schreiben die Redaktionsleiterinnen Angelika Ottmann und Dr. Annette Weilandt: „Das … [Mehr]

Beitragsnavigation

« 1 2
IFA Weiterbildung deutsche Rechtssprache
Celebrate Diversity
Vor 6 Jahren

ESC-Motto 2017: „Celebrate Diversity!“ – Aber 21 von 26 Ländern singen auf Englisch

Bücherwand
Vor 10 Jahren

Literaturübersetzer: Schwindet der Nachwuchs?

Barack Obama
Vor 15 Jahren

Obama-Lapsus: „Im Irak eingesetzte Arabisch-Dolmetscher werden in Afghanistan benötigt“

Saddam Hussein, Dan Rather
Vor 20 Jahren

Saddam-Interview mit fünf Dolmetschern – Voiceover-Sprecher täuscht Akzent vor

UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.