UEPO.de
Wortlaut
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Blog1

Kein Bild
Literaturübersetzung

Literaturübersetzerpreise der Rowohlt-Stiftung gehen 2017 an Robin Detje, Grete Osterwald und Wiebke Meier

2017-06-03

Auf der Frankfurter Buchmesse im Oktober 2017 wird die Heinrich-Maria-Ledig-Rowohlt-Stiftung zum 26. Mal ihre Übersetzerpreise vergeben. Für herausragende Leistungen auf dem Gebiet der literarischen Übersetzung … [Mehr]

Politik

Studie zur „Frankreichstrategie“: Saarländer befürworten Mehrsprachigkeit und Förderung des Französischen

2017-06-02

Die Bevölkerung des Saarlandes möchte einer Studie der Freien Universität Berlin zufolge stärker mehrsprachig werden und dem Französischen im Alltag einen größeren Stellenwert einräumen. Schon … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Im Herbst in Berlin: Erste deutsch-iranische Literaturübersetzerwerkstatt für Farsi-Übersetzer

2017-06-01

Die erste deutsch-iranische Übersetzerwerkstatt findet vom 12.-18. November 2017 im Literarischen Colloquium Berlin (LCB) statt. Geleitet wird der Workshop von Jutta Himmelreich und Mahmoud Hosseini … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Erst SDH, dann ADI, FAS, FASK und FTSK – Germersheimer Kaderschmiede feiert 70-jähriges Bestehen

2017-05-31

Das mit 2.200 Studierenden weltweit größte und nach Heidelberg zweitälteste deutsche universitäre Ausbildungsinstitut für Übersetzer und Dolmetscher, der Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaft der Universität … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Dolmetschvorführungen, Schnuppersprachkurse: Bundessprachenamt öffnet am 10. Juni Tore für Besucher

2017-05-30

Das Bundessprachenamt richtet am 10. Juni 2017 als einer von 16 Standorten in Deutschland den „Tag der Bundeswehr“ aus. Eine einmalige Gelegenheit, alles über die … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Neuauflage 2016: Ärztlicher Dolmetscher – Praktische Übersetzungshilfen für Ärzte in 16 Sprachen

2017-05-27

2016 ist die dritte Auflage des Buchs „Ärztlicher Dolmetscher – Praktische Übersetzungshilfen für Ärzte in 16 Sprachen“ erschienen. Es enthält die wichtigsten rund 270 Fragen, … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

Bodybuilding-Portal Gannikus.com greift Uepo-Artikel zu Cellucor-Übersetzungsfehler auf

2017-05-26

Am 21.05.2017 hatte Uepo.de über die missratene Werbekampagne von Cellucor berichtet. Der amerikanische Hersteller von Nahrungsergänzungsmitteln hatte sich mit fehlerhaft und schlecht übersetzten ganzseitigen Hochglanzanzeigen … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Dolmetscherdienst des Kommunalen Integrationszentrums Düren: 92 Ehrenamtliche vermitteln in 44 Fremdsprachen

2017-05-25

Nach Angaben der Aachener Zeitung hat nur Nordrhein-Westfalen flächendeckend Kommunale Integrationszenten (KI) eingerichtet, die sich um die Eingliederung von Einwanderen in die deutsche Gesellschaft kümmern. … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

SPD Hessen fordert: Mehr Deutschunterricht für Knackis – In 7 von 17 Gefängnissen Ausländeranteil über 50 Prozent

2017-05-24

In 7 der 17 hessischen Strafvollzugseinrichtungen liegt der Anteil der nicht Deutsch sprechenden Insassen bei über 50 Prozent. Besonders hoch ist er in Frankfurt I … [Mehr]

Kein Bild
Technische Dokumentation

Welche Einträge gehören in eine Terminologie-Datenbank? Praxistipps für Unternehmen

2017-05-23

Wie oft hat man sich schon über die Auswahl der Termini gewundert, die in einer Terminologiedatenbank stehen? Warum hat der Terminologe ein Wort wie „Bedienungsanleitung“ … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 236 237 238 … 563 »
Vom Dolmetschen im Mittelalter
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.