Gerichtshof EU sucht Jurist mit Fremdsprachenkompetenz
UEPO.de
tekom Technology Day 2025
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Literaturübersetzung

Kein Bild
Literaturübersetzung

Karl-Dedecius-Preis 2011 geht an Esther Kinsky und Ryszard Turczyn

2011-05-03

Seit 2003 verleihen das Deutsche Polen-Institut und die Robert Bosch Stiftung alle zwei Jahre den Karl-Dedecius-Preis für polnische Übersetzer deutschsprachiger Literatur und deutsche Übersetzer polnischer … [Mehr]

Kein Bild
Honorare/Gehälter

BGH-Urteil: Anpassung der Bezahlung von Literaturübersetzern

2011-04-18

Die Übersetzer sind seit langer Zeit die Stiefkinder des Literaturbetriebs. Die Urheberrechtsreform hat dies teilweise zu ändern versucht und für unangemessen niedrige Honorare den Gerichten … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Deutsch-italienischer Übersetzerpreis geht an Kleiner, Pflug und Brandestini

2011-03-06

Kulturstaatsminister Bernd Neumann hat am 02.03.2011 gemeinsam mit dem italienischen Botschafter Michele Valensise den Deutsch-Italienischen Übersetzerpreis verliehen. Bei der Preisübergabe im Berliner Bode-Museum betonte der … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Nominierungen für Preis der Leipziger Buchmesse 2011

2011-02-14

Die siebenköpfige Jury nominierte jeweils fünf Autoren bzw. Übersetzer in den Kategorien Belletristik, Sachbuch/Essayistik und Übersetzung für den Preis der Leipziger Buchmesse 2011. In der … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Die drei ???“ ermitteln auf Latein

2011-02-11

Ein Abenteuer der bekannten Jugendbuch-Serie Die drei ??? mit dem Ermittler-Trio Justus Jonas, Peter Shaw und Bob Andrews ist in lateinischer Sprache erschienen. Der Übersetzer … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

BGH zur Vergütung von Literaturübersetzern: Erfolgsbeteiligung ab 5.000 verkauften Exemplaren

2011-01-21

Das jüngste Urteil des Bundesgerichtshofs zur Übersetzervergütung dürfte besonders bei den Übersetzern für Unzufriedenheit sorgen, denn die Erfolgsbeteiligung greift erst ab einer Auflage von 5.000 … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

VdÜ legt Eckpunkte für Vergütung von Literaturübersetzern vor

2010-12-10

Der Verband der Literaturübersetzer VdÜ veranstaltet Anfang Januar mit einer Reihe von Verlagsvertretern ein „Arbeitstreffen Übersetzervergütung“, zu dem er als Diskussionsgrundlage ein Eckpunktepapier vorlegt, das … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Literarische Xenophobie in den USA

2010-10-26

In den Vereinigten Staaten werden kaum noch ausländische Bücher übersetzt. Sprachwissenschaftler und Autoren hegen die Befürchtung einer kulturellen Isolation. Bei nur drei Prozent der in … [Mehr]

Ingo Herzke
Literaturübersetzung

Literaturübersetzer Ingo Herzke: „Sprache ist wichtiger als Handlung“

2010-10-16

„Übersetzer fristen ein Schattendasein. Und das obwohl sie am Ruhm großer Schriftsteller mitschreiben.“ So beginnt ein Artikel von Janine Albrecht, die den Literaturübersetzer Ingo Herzke … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Lokalisierung in der Literaturübersetzung: Wie Dr. Erika Fuchs Entenhausen nach Deutschland verlegte

2010-10-14

Die 2005 verstorbene Dr. Erika Fuchs hat über Jahrzehnte die Disney-Comics auf recht eigenwillige Art ins Deutsche übertragen. Mit ihrer Übersetzungs- und Lokalisierungsarbeit beschäftigt sich … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 48 49 50 … 60 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.