UEPO.de
Leipziger Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Literaturübersetzung

Kein Bild
Literaturübersetzung

Koran erstmals vollständig ins Ukrainische übersetzt

2011-08-19

Die Heilige Schrift des Islams, der Koran, wurde zum ersten Mal in der Geschichte vollständig ins Ukrainische übertragen. Der Übersetzer Valerij Basyrow stellte die ukrainische … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Brasilien fördert Übersetzungen mit 5,2 Mio. Euro

2011-08-18

Cézar Amaral, der brasilianische Generalkonsul in Frankfurt, hat am 19.07.2011 bekanntgegeben, dass die brasilianische Nationalbibliothek Fundação Biblioteca Nacional ein millionenschweres Programm zur Förderung von Übersetzungen … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Übersetzerin Gudrun Penndorf besucht 9. Internationales Asterix-Fantreffen in Haltern

2011-08-15

Am 13. und 14. August 2011 fand das 9. Internationale Asterix-Fantreffen im LWL-Römermuseum Haltern statt. Den Teilnehmern aus Deutschland, Frankreich, den Niederlanden und der Schweiz … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Seminare und Workshops des Deutschen Übersetzerfonds

2011-08-13

Deutsch-Türkische Übersetzerwerkstatt in Istanbul Das Ministerium für Kultur und Tourismus, Generaldirektorat für Bibliotheken und Publikationen, der Republik Türkei, das ViceVersa Programm des Deutschen Übersetzerfonds und … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Im Porträt: Literaturübersetzerin Christine Heinzius

2011-08-11

„Den Magisterabschluss in der Tasche wagte die heute 42-Jährige im Jahr 2000 den Schritt in die Selbstständigkeit und begann, als freiberufliche Übersetzerin mit dem Schwerpunkt … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Svenja Becker: „Literarisches Übersetzen ist Feinarbeit“

2011-08-06

„Seit elf Jahren arbeitet Svenja Becker als freiberufliche literarische Übersetzerin aus dem Spanischen. […] Große Namen – vor allem der lateinamerikanischen Literatur – füllen ihre … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Schluss mit den Tricksereien! Literaturübersetzer-Verband beklagt zynische Vertragspraxis der Verlage

2011-07-04

Der VdÜ, Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke e.V., Bundessparte Übersetzer im Verband deutscher Schriftsteller (VS) in ver.di, hat unter der Überschrift „Tricksereien statt … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Marc-Oliver Frisch: „Kein Mensch bei klarem Verstand will Comic-Übersetzer werden“

2011-06-30

„Marc-Oliver Frisch studiert in Saarbrücken Amerikanistik. Und er übersetzt Comics ins Deutsche, darunter der Zombie-Reißer The Walking Dead und der Dioxin-Krimi Chew.“ So beginnt ein … [Mehr]

Du Jane, ich Goethe
Literaturübersetzung

Martin Pfeiffer erhält C.H.-Beck-Übersetzerpreis 2011 für „Du Jane, ich Goethe“

2011-06-28

Martin Pfeiffer erhält für seine Übersetzung des populärwissenschaftlichen Buchs Du Jane, ich Goethe – Eine Geschichte der Sprache von Guy Deutscher den C.H.-Beck-Übersetzerpreis, womit zugleich … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

10 Jahre Streit um angemessene Honorare der Literaturübersetzer

2011-06-19

Einen Rückblick auf den langwierigen Streit um angemessene Honorare der chronisch unterbezahlten Literaturübersetzer hat das Deutschlandradio Kultur gesendet. Der Beitrag fasst die wichtigsten Meilensteine von … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 48 49 50 … 61 »
Atlas der vom Aussterben bedrohten Sprachen
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.