![Kein Bild](https://uepo.de/wp-content/themes/mh-magazine/images/placeholder-medium.png)
Tagung an Uni Hildesheim zur Übersetzung und Adaption von Comics
„Die spinnen, die Römer“ – wer kennt den Ausdruck nicht? Der Satz stammt aus der Feder der Übersetzerin der Asterix-Bände. Gudrun Penndorf hat ihn geschaffen. … [Mehr]
„Die spinnen, die Römer“ – wer kennt den Ausdruck nicht? Der Satz stammt aus der Feder der Übersetzerin der Asterix-Bände. Gudrun Penndorf hat ihn geschaffen. … [Mehr]
„Was hat es für Auswirkungen, wenn auf deutschen Bürofluren nur noch das Englische dominiert?“, fragt sich die Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung am 10. Mai 2014, die … [Mehr]
Die Schrift und Sprache der klassischen Mayakultur sind der Gegenstand eines neuen Langzeitforschungsprojekts der Nordrhein-Westfälischen Akademie der Wissenschaften und der Künste mit Beteiligung der Niedersächsischen … [Mehr]
Die Sprachwissenschaftler Georg Marko vom Institut für Anglistik der Universität Graz und Marietta Calderón vom Fachbereich Romanistik der Universität Salzburg haben unter dem Titel „Let’s … [Mehr]
Die Ausgabe 2/2013 der vom Deutschen Terminologie-Tag (DTT) herausgegebenen Fachzeitschrift eDITion beschäftigt sich schwerpunktmäßig mit dem Thema „Terminologien und Ontologien“. Die Beiträge im Einzelnen: Dagmar … [Mehr]
Wie verstehen, produzieren und erlernen Menschen Sprache – und wie lassen sich die dabei ablaufenden mentalen Prozesse erforschen? Diesen Fragen, mit denen sich die Psycholinguistik … [Mehr]
Sprache ist ein flüchtiges Medium, sie hinterlässt keine direkt messbaren Spuren. Auf der Suche nach den Ursprüngen menschlicher Sprache sammeln Wissenschaftler deshalb archäologische, anatomische und … [Mehr]
Die Ausgabe 1/2013 der vom Deutschen Terminologie-Tag (DTT) herausgegebenen Fachzeitschrift eDITion beschäftigt sich schwerpunktmäßig mit dem Thema „Datenkategorien in der Terminologie“. Die Beiträge im Einzelnen: … [Mehr]
Der Sprachwissenschaftler Thorsten Roeckle behandelt in seinem Buch „Geschichte der deutschen Sprache“ die geschichtliche Entwicklung der deutschen Sprache von ihren Anfängen bis zur Gegenwart. Einzelne … [Mehr]
Hanna Risku analysiert in Ihrem erstmals 2004 erschienenen Buch Translationsmanagement, Untertitel „Interkulturelle Fachkommunikation im Informationszeitalter“, die Arbeitsabläufe bei Sprachdienstleistern und die Rolle der Technologie im … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.