RWS Trados
UEPO.de
IDC - Interpreters Direct Contact
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Wissenschaft

Gehirn
Wissenschaft

Neurolinguistik: Verschiedene Hirnareale für Syntax und Semantik?

2011-10-05

Franz Josef Gall nahm Ende des 18. Jahrhunderts an, dass die Fähigkeit zur Worterkennung und -speicherung im Stirnlappen lokalisiert werden müsse. Je begabter ein Mensch, … [Mehr]

Kein Bild
Wissenschaft

Die Muttersprache prägt das Denken

2011-07-27

Wissenschaftler gehen nach vielen Jahren Forschung davon aus, dass die Eigenarten der Sprache, das bedeutet die Grammatik und der Wortschatz, unser Denken beeinflussen. In einem … [Mehr]

Kein Bild
Wissenschaft

Erich Prunč 2011 Gastprofessor an Universität Mainz

2011-04-17

Der seit 2010 emeritierte Übersetzungswissenschaftler Prof. Dr. Erich Prunč nimmt im Sommersemester 2011 eine Gastprofessur am Zentrum für Interkulturelle Studien der Universität Mainz wahr. Prunč … [Mehr]

Kein Bild
Wissenschaft

Uni Heidelberg und IDS Mannheim gründen Europäisches Zentrum für Sprachwissenschaften

2010-11-25

Die Universität Heidelberg und das Institut für Deutsche Sprache (IDS) in Mannheim bauen mit einem gemeinsamen Europäischen Zentrum für Sprachwissenschaften ihre Zusammenarbeit aus. Beide Seiten … [Mehr]

Kein Bild
Wissenschaft

Tschechische Wochen im Tübinger Projekt „Textabdrücke – literarisches Übersetzen“

2010-11-06

Mit der Ausstellung „Praha-Prag. Literaturstadt zweier Sprachen, vieler Mittler“ und ihrer Eröffnung am 5. November in der Kulturhalle Tübingen beginnt das Herbstprogramm des Projektes „Textabdrücke … [Mehr]

Kein Bild
Wissenschaft

Geldsegen für Fachrichtung „Übersetzen und Dolmetschen“ der Universität des Saarlandes

2010-10-27

Vier Forschungsprojekte der innovativen und forschungsstarken Fachrichtung 4.6 „Angewandte Sprachwissenschaft sowie Übersetzen und Dolmetschen“ der Universität des Saarlandes werden von der renommierten Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) … [Mehr]

Kein Bild
Bücher

Christian Kranjčić: Dissertation zum Dolmetschen in Strafverfahren

2010-09-29

Allgemeines Bezugnehmend auf den Eintrag vom 17.09.2010 „Dissertation zum Dolmetschen im Strafverfahren“ folgt nun die Rezension zu dem Buches „… dass er treu und gewissenhaft … [Mehr]

Kein Bild
Bücher

„Ich darf nix sagen, ich bin nur der Dolmetscher“: Studie zur Sprachmittlung im Krankenhaus

2010-07-19

Anja Ausserhofer hat eine empirische Untersuchung zum Thema „Dolmetschen im Krankenhaus“ durchgeführt. Untersuchungsgegenstand ist eine Diabetikerschulung im Krankenhaus Graz, an der mehrere Patientinnen aus Österreich … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Prof. Dr. Dr. h.c. Wolfram Wilss wird 85

2010-07-18

Am 25. Juli 2010 feiert Wolfram Wilss (Bild) seinen 85. Geburtstag. Der emeritierte Professor für „Angewandte Sprachwissenschaft unter besonderer Berücksichtigung der Theorie des Übersetzens“ war … [Mehr]

Kein Bild
Wissenschaft

Jacquy Neff: Dolmetschwissenschaftliche Studie zu Deutsch als Konferenzsprache

2009-11-16

Die Stellung des Deutschen als internationale Konferenzsprache ist in der interkulturellen Germanistik und der deutschen Soziolinguistik eine noch weitgehend unerforschte Domäne. Auch die Dolmetschwissenschaft als … [Mehr]

Beitragsnavigation

« 1 … 17 18 19 20 »

Stellenangebot TU Berlin

Die Technische Universität Berlin sucht eine(n) Übersetzer(in) für die Teamkoordination des Übersetzungsservice. Vorausgesetzt wird ein einschlägiges Studium (Uni/FH) und Englisch auf Muttersprachler-Niveau. Terminologie-Arbeit mit Trados. Bewerbungsfrist: 9. Juni 2023. Mehr dazu hier.
Deutschland-Ticket Logo

Mit dem Deutschland-Ticket ins Ausland – zum Beispiel zum Sprachenlernen

Immersive Kunstausstellung

Immersive Monet-Schau Wuppertal
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.