Lesetipp: Kleines Wörterbuch Nigerianischer Sprachen

Die Bundesrepublik Nigeria verfügt über eine große Sprachenvielfalt. Zu den Sprachen Nigerias gehören über 500 einheimische Sprachen sowie die Amtssprache Englisch. Die rund 150 Millionen Einwohner gehören den etwa 250 unterschiedlichen ethnischen Gruppierungen und Stämmen mit jeweils eigenen Sprachen an. Die drei Hauptgruppen sind die Hausa-Fulani, die Yoruba und die … Weiter lesen

Weltübersetzertag: ATICOM hebt Wert professioneller Übersetzungen hervor

Die Welt wächst zusammen, neue Märkte entstehen und Nationen aus Osteuropa und dem asiatischen Raum gewinnen zunehmend an Bedeutung. Übersetzer, Dolmetscher und Terminologen sind heute wichtiger denn je. Ohne sie wären in dem fast babylonischen Sprachwirrwarr kein Austausch und keine Verständigung möglich – ganz gleich ob in Wissenschaft, Politik, Wirtschaft … Weiter lesen

1967: Dr. Paul Schmidt nimmt Abschied vom SDI München – „Es hat sich gelohnt“

Die Wochenzeitung Die Zeit digitalisiert zurzeit ihr Archiv und stellt es online zur Verfügung. In diesem Fundus befindet sich auch ein Artikel vom 24.02.1967 mit der Überschrift „„Der Dolmetscher am Katheder. Ein vielgerühmtes Lehrsystem – Leiter der ‚Schmidt-Schule‘ nimmt Abschied““. Darin heißt es über den scheidenden Direktor des Sprachen- und … Weiter lesen

Sammelwerk: „Juristendeutsch verständlich gemacht“ und „Treffende Verben in der deutschen Rechtssprache“

Im BDÜ-Fachverlag ist vor einiger Zeit der Sammelband „Juristendeutsch verständlich gemacht“ und „Treffende Verben in der deutschen Rechtssprache“ der Autorin Corinna Schlüter-Ellner erschienen. In diesem Band sind zwei Sammlungen vereinigt, die die Autorin bislang im Selbstverlag herausgebracht hat und die bei Übersetzern und Dolmetschern im juristischen Bereich viel Zuspruch gefunden … Weiter lesen

Frankfurter Buchmesse: „Weltempfang“ wieder mit vollem Programm

Aus dem „Internationalen Zentrum“ und dem „Übersetzer-Zentrum“ der Frankfurter Buchmesse wurde 2010 eins: der „Weltempfang – Zentrum für Politik, Literatur und Übersetzung“. Der Name für das neue Zentrum ist Programm. Im Weltempfang wird es auch in diesem Jahr wieder Lesungen, Diskussionen und Veranstaltungen mit internationalen Autoren, Intellektuellen und Übersetzern geben. … Weiter lesen

Grenzüberschreitender E-Commerce stagniert wegen Sprachbarrieren

Online-Shops bieten Unternehmen (zumindest geografisch) nahezu unbegrenzte Möglichkeiten, potenzielle Kunden zu erreichen. Anlässlich des Europäischen Tags der Sprachen am 26. September 2011 zeigen die Wiener Sprachdienstleister auf, was Sprachbarrieren damit zu tun haben, dass das enorme Potenzial grenzüberschreitenden Online-Handels trotzdem noch immer weitgehend unerschlossen ist. Laut Eurostat nutzten 2010 erst … Weiter lesen

Als Dolmetscher bei den Mächtigen der Welt: Wolfgang Ghantus war Diener vieler Herren

Che Guevara, Salvador Allende, Indira Ghandi, Erich Honecker, Walter Ulbricht, Margaret Thatcher, George Bush sen., Bill Clinton. Wolfgang Ghantus, Jahrgang 1930, kannte sie alle. In 60 Jahren Berufspraxis als Dolmetscher spielte sich seine Arbeit nicht selten vor dem Hintergrund weltpolitischer Ereignisse auf vier Kontinenten ab. Jetzt hat Ghantus seine Lebenserinnerungen … Weiter lesen

BDÜ zum Übersetzertag 2011: Zahl der Übersetzer hat sich in 10 Jahren verdoppelt

Am 30. September ist Internationaler Übersetzertag. Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) nimmt das Datum zum Anlass, um auf die Bedeutung der Übersetzer für Kultur, Wirtschaft, Politik und Gesellschaft aufmerksam zu machen. „Die Arbeit der Übersetzer ist für die meisten Menschen unsichtbar“, so BDÜ-Präsident André Lindemann (Bild). „Eine … Weiter lesen

Neuübersetzung der Isländersagas ins Deutsche

Pünktlich zur Frankfurter Buchmesse (Ehrengast ist dieses Jahr Island) ist in diesen Tagen eine vierbändige, mehrere tausend Seiten umfassende Neuübersetzung der mittelalterlichen Isländersagas („Íslendingasögur“) erschienen. Die Isländersagas gelten wie die Epen Homers oder das Werk Shakespeares als Schatz der Weltliteratur. Sie waren für Island über Jahrhunderte hinweg wichtig für die … Weiter lesen

WordPress theme: Kippis 1.15