RWS Trados
UEPO.de
IDC - Interpreters Direct Contact
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Dezember 2007

Kein Bild
Recht

Unternehmenssteuerreform: Ab 2008 längere Abschreibungsfristen für Computer, Drucker, Handys

2007-12-15

Am 1. Januar 2008 tritt in Deutschland die Unternehmenssteuerreform in Kraft. Dadurch ändern sich auch die Abschreibungsregeln für Freiberufler. Ab 2008 müssen Anschaffungen über zum … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

SDL Passolo 2007 unterstützt Windows .NET Framework 3.0 und bietet Integration mit SDL Trados

2007-12-14

SDL, der weltweit führende Anbieter von Lösungen für globales Informationsmanagement (GIM) und weltgrößte Anbieter von Software-Lokalisierungstools, gab heute die Markteinführung von SDL Passolo 2007 bekannt, … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

Titelthema im aktuellen MDÜ: Community Interpreting in Deutschland

2007-12-13

Das Dolmetschen für Institutionen wie Krankenhäuser, Polizei und Behörden (Community Interpreting, CI) ist im Einwanderungsland Deutschland ein Thema, das in der Öffentlichkeit und in Berufsverbänden … [Mehr]

Kein Bild
Marketing

Einzelübersetzer statt Übersetzungsbüro? Dr. Cristina Nolli Nivini zum Thema Outsourcing

2007-12-12

Gerade mittlere und kleine Unternehmen müssen sich heute auf ihre Kernkompetenzen konzentrieren können. So hat letztes Jahr etwa ein mittelgrosses Schweizer Unternehmen beschlossen, ihren internen … [Mehr]

Kein Bild
Honorare/Gehälter

Laut Bild-Zeitung verdienen Übersetzer 2.845 bis 3.301 Euro brutto

2007-12-11

„Der Wirbel um Mindestlöhne und überhöhte Manager-Gehälter wird immer heftiger!“, schreibt die Bild-Zeitung. Gut, dass Übersetzer davon nicht betroffen sind. In einer großen Tabelle zeigt … [Mehr]

Kein Bild
Lokalisierung

„Völlig missraten, haarsträubende Übersetzungsfehler“ – Computerspiel-Kritiker verreißt Lokalisierung von Unreal Tournament 3

2007-12-10

Computerspieler reagieren gereizt, wenn sie feststellen, dass die Eindeutschung eines ursprünglich englischsprachigen Spiels misslungen ist, denn dies trübt die Spielfreude. Offenbar gilt dies auch für … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

WAZ korrigiert Fehler in Pressemitteilung: „Sloboda“ heißt doch nicht „Freiheit“

2007-12-09

Die Mediengruppe der Westdeutschen Allgemeinen Zeitung (WAZ) steigt mit einer Mehrheitsbeteiligung an der Wochenzeitung Sloboda in den russischen Zeitungsmarkt ein. Diese Nachricht verbreitete das Unternehmen … [Mehr]

Kein Bild
Honorare/Gehälter

Übersetzer als Lehrbeauftragte für Fremdsprachen: FU Berlin zahlt 21,40 Euro pro Stunde

2007-12-08

Viele Übersetzer arbeiten regelmäßig auch als Sprachlehrer an Privatschulen, Volkshochschulen oder Hochschulen. Die taz beschreibt die berufliche Situation einer Engländerin, die sich als studierte Übersetzerin … [Mehr]

Kein Bild
Sprache

Am Rande der Spaltung? Sprachenstreit in Belgien eskaliert mal wieder

2007-12-07

Unter der Überschrift „Belgien: Am Rande der Spaltung“ beleuchtet die Süddeutsche Zeitung in einer längeren Reportage die aktuelle Eskalation des Sprachenstreits in den Vororten von … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Lingua-World auf Platz 2 der 30 lukrativsten neuen Franchise-Systeme

2007-12-06

impulse, das Wirtschaftsmagazin für den Mittelstand, hat 30 neue Franchise-Systeme unter die Lupe genommen und stellt die 10 besten vor. Auf Platz 2 landet das … [Mehr]

Beitragsnavigation

1 2 »

Stellenanzeige IFA Erlangen

Das Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde (IFA) der Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (FAU) sucht eine(n) Dozent(in) für Fachübersetzungen Deutsch - Englisch ab September 2023. Bewerbungsschluss ist der 18. April 2023. Mehr dazu hier.

Stellenanzeige Sprachenfabrik


Die Sprachenfabrik GmbH in Bielefeld sucht eine Teamleitung Projektmanagement (m/w/d) zur Festanstellung in Vollzeit. Mehr dazu hier.

Fernsehtipp

Isabelle Huppert, eine Frau mit berauschenden TalentenIsabelle Huppert als Polizei-Dolmetscherin in "Eine Frau mit berauschenden Talenten". Der rbb zeigt die schwarze Komödie zum 70. Geburtstag der Schauspielerin auf seiner Website, abrufbar bis 15. April. Wir haben den Film 2020 im Original mit Untertiteln im Kino gesehen und unsere Eindrücke hier geschildert: Jetzt im Kino: Isabelle Huppert als Polizei-Dolmetscherin mit „berauschenden Talenten“.

Immersive Kunstausstellungen

Immersive Monet-Schau Wuppertal
Immersive Klimt-Schau Dortmund
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.