RWS Trados
UEPO.de
IDC - Interpreters Direct Contact
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Februar 2009

Kein Bild
EU

Rentnerschwemme: EU befürchtet Dolmetschermangel

2009-02-19

In den nächsten Jahren wird die erste Generation der EU-Dolmetscher und -Übersetzer und damit ein ungewöhnlich hoher Anteil der Beschäftigten in den Ruhestand gehen. Schon … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Across Systems lädt ein zur Anwenderkonferenz crossPoint

2009-02-19

Am 12. März 2009 lädt Across Systems erneut zur Anwenderkonferenz ‚crossPoint‘ nach Köln ein. Die Veranstaltung bietet praxisnahe Informationen zu den verschiedenen Einsatzmöglichkeiten des Across … [Mehr]

Kein Bild
Honorare/Gehälter

Dolmetscher sind auf dem Balkan Spitzenverdiener

2009-02-18

Dolmetscher, die auf dem Balkan für internationale Organisationen arbeiten, sind in ihrem Land Spitzenverdiener und gehören zur neuen wirtschaftlichen Elite. Dies geht aus einem Artikel … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Schweiz: SNF empfiehlt Englisch als Teil-Amtssprache

2009-02-18

Der Schweizerischer Nationalfonds (SNF) untersucht im Forschungsprojekt „NFP 56“ die „Sprachenvielfalt und Sprachkompetenz in der Schweiz“. Soeben hat er folgende Pressemitteilung zur „Sprachenpolitik im Einwanderungsland … [Mehr]

Kein Bild
Zeitschriften

ADÜ Nord präsentiert Infoblatt 1/2009

2009-02-17

Soeben hat der ADÜ Nord die Februarausgabe seines Infoblatts veröffentlicht. Auf 24 Seiten präsentieren die „Assoziierten Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland“ diesmal folgende Themen: Runderneuerte … [Mehr]

Kein Bild
Wörterbücher

woerterbuch.info jetzt mit mehr als 3.250.000 Einträgen

2009-02-17

Seit über vier Jahren bietet woerterbuch.info einen umfassenden Zugriff auf zahlreiche Übersetzungen und Synonyme. Das kostenlose Online-Wörterbuch, bei dem alle Benutzer eigene Wortvorschläge einbringen können, … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Afghanistan: 20 Jahre Haft für Koran-Übersetzer

2009-02-16

Ein afghanisches Berufungsgericht hat Ahmad Ghaus Salmai und Muschtak Ahmad am 15.02.2009 zu zwanzig Jahren Gefängnis verurteilt. Die beiden hatten 2007 eine umstrittene Koran-Übersetzung veröffentlicht, … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Per N. Döhler aktualisiert Umsatzsteuerleitfaden

2009-02-15

Übersetzerkollege Per N. Döhler (Bild) hat seinen Leitfaden zur „Umsatzsteuer von selbstständigen Übersetzern und Dolmetschern“ durchgesehen und in Details überarbeitet. Er gilt für alle, die … [Mehr]

Die satanischen Verse
Literaturübersetzung

Fatwa gegen Salman Rushdie: Mordanschläge auf drei seiner Übersetzer

2009-02-14

Heute vor 20 Jahren, am 14. Februar 1989, verurteilte das iranische Staatsoberhaupt Ayatollah Ruhollah Khomeini den indisch-britischen Autor Salman Rushdie in einer Fatwa zum Tode. … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Prokom 2009: Andrä AG präsentiert Typo3-Anbindung an ontram

2009-02-14

Die Andrä AG zeigt nächste Woche auf der Prokom in Mainz („Kongressmesse für erfolgreiche und effiziente Produktkommunikation“) die Integration ihres webbasierten Translation Management Systems ontram … [Mehr]

Beitragsnavigation

« 1 2 3 … 5 »

Stellenangebot TU Berlin

Die Technische Universität Berlin sucht eine(n) Übersetzer(in) für die Teamkoordination des Übersetzungsservice. Vorausgesetzt wird ein einschlägiges Studium (Uni/FH) und Englisch auf Muttersprachler-Niveau. Terminologie-Arbeit mit Trados. Bewerbungsfrist: 9. Juni 2023. Mehr dazu hier.
Deutschland-Ticket Logo

Mit dem Deutschland-Ticket ins Ausland – zum Beispiel zum Sprachenlernen

Immersive Kunstausstellung

Immersive Monet-Schau Wuppertal
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.