Klinikum Bad Hersfeld: Patienteninfo in 18 Sprachen
Das Klinikum Bad Hersfeld kann ausländische Patienten seit Kurzem mit einer Broschüre in 18 Sprachen begrüßen, die die wichtigsten Infos zum Krankenhausaufenthalt enthält. Von der … [Mehr]
Das Klinikum Bad Hersfeld kann ausländische Patienten seit Kurzem mit einer Broschüre in 18 Sprachen begrüßen, die die wichtigsten Infos zum Krankenhausaufenthalt enthält. Von der … [Mehr]
Unter der Überschrift Gespräch mit einer Dolmetscherin bei der Europäischen Union stellt die Thüringische Landeszeitung auf ihrer Kinderseite die Simultandolmetscherin Carlota Jovani vor. Die bei … [Mehr]
Ein Unfall mit wesentlichen Verletzungsfolgen stellt eine Ausnahmesituation im Leben eines Menschen dar. Auf die Akutbehandlung folgt eine viele Wochen oder Monate dauernde stationäre Rehabilitation … [Mehr]
Die Bild-Zeitung schildert die Abenteuer eines deutschen Schwarzhändlers bei der Fußball-Weltmeisterschaft in Südafrika: Der erste Satz des Übersetzers klingt so: Wir goen na ander Court. … [Mehr]
Der Wachstumstrend der Leginda GmbH hält weiter an – trotz Wirtschaftskrise. Sowohl im 1. als auch im 2. Quartal dieses Jahres konnte das Unternehmen eine … [Mehr]
Englisch ist die Weltsprache. Aber wir können verhindern, dass unsere Muttersprache weiter erodiert. So beginnt eine ausführliche Erörterung des Journalisten und Literaturkritikers Ulrich Greiner zur … [Mehr]
Wer weiß schon, was Abseitsfalle auf Spanisch heißt? Oder warum der Torraum bei uns 5-Meter-Raum heißt, bei den Franzosen aber 6-Meter-Raum? Was meint der britische … [Mehr]
Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) begrüßt die Entscheidung des Europaparlaments, dass jeder Bürger in einem EU-Land künftig das Recht auf Dolmetschleistungen und … [Mehr]
Digitalisierung, soziale Medien und Netzwerke bieten neuartige Möglichkeiten für audiovisuelle Produktionen, für die Verbreitung von Inhalten sowie für die Lokalisierung. Auf der 8. Sprachen und … [Mehr]
Der am 01.07.2010 von der Europäischen Kommission präsentierte Vorschlag zur Regelung der Übersetzung des künftigen EU-Patents ist der noch fehlende Baustein, damit das einheitliche EU-Patent … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.