UEPO.de
Japantag
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Juli 2010

Kein Bild
Literaturübersetzung

Context übersetzt Sachbuch „Aus Bester Familie“ – Kompendium über Schweizer Familienunternehmen

2010-07-20

Die Kölner Context Gesellschaft für Sprachen- und Mediendienste mbH wurde 1990 von Philip Dean Melton (Bild oben) gegründet. Seitdem konnten intensive Kontakte zu zahlreichen Unternehmen … [Mehr]

Kein Bild
Bücher

„Ich darf nix sagen, ich bin nur der Dolmetscher“: Studie zur Sprachmittlung im Krankenhaus

2010-07-19

Anja Ausserhofer hat eine empirische Untersuchung zum Thema „Dolmetschen im Krankenhaus“ durchgeführt. Untersuchungsgegenstand ist eine Diabetikerschulung im Krankenhaus Graz, an der mehrere Patientinnen aus Österreich … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Prof. Dr. Dr. h.c. Wolfram Wilss wird 85

2010-07-18

Am 25. Juli 2010 feiert Wolfram Wilss (Bild) seinen 85. Geburtstag. Der emeritierte Professor für „Angewandte Sprachwissenschaft unter besonderer Berücksichtigung der Theorie des Übersetzens“ war … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Dolmetscherschule Köln schreibt Stipendium aus

2010-07-17

Die Übersetzer- und Dolmetscherschule Köln am Rheinischen Bildungszentrum Köln (RBZ) schreibt für den Ausbildungsstart im September dieses Jahres ein Stipendium aus. Bewerben können sich junge … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

EKD will Luthers Bibelübersetzung überarbeiten

2010-07-16

Der Rat der Evangelischen Kirche in Deutschland (EKD) hat eine „Durchsicht der Lutherbibel“ beschlossen und einen Lenkungsausschuss eingesetzt, dem u.a. Wissenschaftler aus den Bereichen Exegese, … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Kandahar: Drei Dolmetscher bei Taliban-Angriff ums Leben gekommen

2010-07-15

Am 13.07.2010 sind in der südafghanischen Stadt Kandahar bei einem Autobombenanschlag und einer anschließenden Schießerei drei Dolmetscher, zwei Wachmänner und drei US-Soldaten ums Leben gekommen. … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

IGBG wirft nach Anfeindungen anderer Verbände das Handtuch

2010-07-14

Soeben erreichte uns folgende Mitteilung der IGBG-Vorsitzenden Helena Piprek (Bild):  Die IGBG (Interessengemeinschaft Bundesdeutscher Gerichtsdolmetscher) stellt zum 31.07.2010 ihre ehrenamtliche Tätigkeit ein. Die bedauerliche Entscheidung … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Kein Autor, sondern Interpret“: Literaturübersetzer Eike Schönfeld im Porträt

2010-07-13

„Eike Schönfeld, 60, ist ein schlaksiger Mann mit grauem Haar und dicker Brille.“ So beschreibt ihn das Hamburger Abendblatt in einem Porträt. Weiter heißt es: … [Mehr]

Geschichte

„Dolmetscher-Bereitschaft“ Englisch: Studienheft der RfD vom Mai 1942

2010-07-12

Die Reichsfachschaft für das Dolmetscherwesen (RfD), ein wie eine Kammer agierender Berufsverband, in der von 1933 bis 1945 die Sprachmittler in Deutschland organisiert waren, gab … [Mehr]

Kein Bild
Geschichte

Ausweise des Dolmetscher-Bereitschaftsdienstes der Reichsfachschaft für das Dolmetscherwesen

2010-07-11

Manche Berufsverbände und Kammern für Übersetzer und Dolmetscher stellen für ihre Mitglieder Ausweise aus, so auch die mehr als 12.000 Mitglieder starke Reichsfachschaft für das … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 »
Matthias Heine - Der große Sprachumbau
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.