UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: August 2011

Kein Bild
Literaturübersetzung

Im Porträt: Literaturübersetzerin Christine Heinzius

2011-08-11

„Den Magisterabschluss in der Tasche wagte die heute 42-Jährige im Jahr 2000 den Schritt in die Selbstständigkeit und begann, als freiberufliche Übersetzerin mit dem Schwerpunkt … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Afghanistan: Dolmetscher bei Hubschrauberabsturz getötet

2011-08-10

In Afghanistan starb am 6. August 2011 ein einheimischer Dolmetscher beim Absturz eines Transporthubschraubers in der zentralöstlichen Provinz Wardak. Neben ihm kamen 30 amerikanische und … [Mehr]

Polizei
Honorare/Gehälter

Brandenburg: Polizei kündigt alle Rahmenverträge und zahlt künftig nach JVEG

2011-08-09

Die Polizei des Bundeslandes Brandenburg hat zum 01.09.2011 sämtliche Rahmenverträge mit ihren bisherigen Sprachdienstleistern gekündigt. Ab dem Stichtag sollen Dolmetschern und Übersetzern dann keine Dumping-Preise … [Mehr]

Kein Bild
Sprache

Verkörpertes Denken – Der Körper sieht mit

2011-08-08

Unsere Alltagssprache charakterisiert sich durch viele rhetorische Stilmittel wie beispielsweise Metaphern. Bei einer Metapher handelt es sich um eine rhetorische Figur, bei der ein Wort … [Mehr]

Kein Bild
Wörterbücher

Aufgehübscht: Rechtschreib- und Grammatik-Duden jetzt in Designer-Einband

2011-08-07

Nachschlagewerke zu Rechtschreibung und Grammatik haben üblicherweise mehr mit Regeln als mit Schönheit zu tun. Können nützliche Bücher trotzdem gut aussehen? Ja. – In modernem … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Svenja Becker: „Literarisches Übersetzen ist Feinarbeit“

2011-08-06

„Seit elf Jahren arbeitet Svenja Becker als freiberufliche literarische Übersetzerin aus dem Spanischen. […] Große Namen – vor allem der lateinamerikanischen Literatur – füllen ihre … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

DSK-Skandal: Telefongespräch falsch übersetzt?

2011-08-05

Nach Angaben des Anwalts des Zimmermädchens im Dominique-Strauss-Kahn-Skandal sind ihre Aussagen am Telefon falsch übersetzt worden. Nafissatou Diallo, das Zimmermädchen im New Yorker Sofitel-Hotel, soll … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

Wechsel des Translation-Memory-Systems: Was hat das für Folgen?

2011-08-04

Seit etwa sieben Jahren ist die Welt der Übersetzungstechnologien im Umbruch. Neue Produkte wie across oder MemoQ kamen 2004 bzw. 2005 auf den Markt, während … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Ein Klassiker der Stimmbildung und Sprecherziehung: Der kleine Hey – Die Kunst des Sprechens

2011-08-03

Seitdem Julius Hey, der deutsche Gesangslehrer und Musikpädagoge, im 19./20. Jahrhundert das dreiteilige Werk Deutscher Gesangsunterricht veröffentlichte und dem Hauptwerk wegen der oft fehlerhaften Aussprache … [Mehr]

Kein Bild
Gerichtsdolmetschen

Aalen und Herdecke: Gerichtsdolmetscher glänzen durch Inkompetenz bzw. Abwesenheit

2011-08-02

Unprofessionell agierende Gerichtsdolmetscher standen in den letzten Tagen im Mittelpunkt von gleich zwei Berichten der Tagespresse. Vor dem Amtsgericht Aalen in Baden-Württemberg musste sich ein … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 4 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.