UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Oktober 2012

Kein Bild
Deutsche Sprache

Dialekte: Sächsisch ist die unbeliebteste Mundart der Deutschen

2012-10-11

Einer aktuellen Umfrage zufolge ist Sächsisch der unbeliebteste Dialekt in Deutschland, weit vor Berlinerisch und Kölsch. Überraschend gut können die Bundesbürger dagegen Bayerisch leiden – … [Mehr]

Kein Bild
Sprache

Depression bei Schwangeren kann Sprachentwicklung stören

2012-10-10

Depressionen während der Schwangerschaft können Einfluss haben auf die Sprachentwicklung von Neugeborenen. Zu diesem Schluss gelangen kanadische Forscher der University of British Columbia in Vancouver … [Mehr]

Kein Bild
Maschinelle Übersetzung

Mensch gegen Maschine: BDÜ stellt Google Translate vor Pressevertretern auf den Prüfstand

2012-10-09

Ralf Lemster, Norma Keßler, BDÜ-Präsident André Lindemann, Prof. Uwe Reinke Google Translate ist beliebt. Ob Webseiten, Speisekarten, E-Mails  – Privatpersonen wie Geschäftsleute nutzen fleißig das … [Mehr]

Kein Bild
Deutsche Sprache

Karstadt ist Sprachpanscher des Jahres

2012-10-08

Der Verein Deutsche Sprache e. V. (VDS) hat dieses Jahr bereits zum 15. Mal in Folge den „Sprachpanscher des Jahres“ gewählt. Letztlich ist die Wahl … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

„Oberst von Huhn bittet zu Tisch“ – Axel Hackes gesammelte Speisekarten-Fehlübersetzungen

2012-10-07

Jeder kennt das: Man sitzt in einem Restaurant im Ausland, möchte etwas essen, nimmt die Speisekarte zur Hand. Links sieht man die Speisen in der … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Weltempfang“: Der Treffpunkt für Literaturübersetzer auf der Frankfurter Buchmesse

2012-10-06

Für den internationalen Handel mit Buchrechten sind Übersetzungen essentiell. Daher gäbe es ohne Übersetzer keine Weltliteratur und keine internationalen Buchmessen. Auf der nächste Woche beginnenden … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Vor der Tür wachen Eunuchen“ – taz kritisiert Arbeitsbedingungen der Rowling-Übersetzerinnen

2012-10-05

In einer Glosse spießt die Berliner tageszeitung (taz) die von Geheimhaltungshysterie geprägten Sicherheitsvorkehrungen auf, die jüngst bei der Übersetzung des neuen Buches von Joanne K. … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Praxis trifft Wissenschaft: Heidelberger Ringvorlesung zur Professionalisierung des Übersetzens

2012-10-04

Am Seminar für Übersetzen und Dolmetschen (SÜD) findet seit 2007 jedes Wintersemester eine Ringvorlesung mit dem Titel „Professionalisierung des Übersetzens zwischen Wissenschaft und Praxis“ statt. … [Mehr]

Kein Bild
Zeitschriften

technische kommunikation 4/2012 mit Schwerpunktthema „Wissen vermitteln“

2012-10-03

Viele Menschen lernen nebenbei, wie Dinge des Alltags funktionieren, zum Beispiel das Fotografieren mit einer Digitalkamera oder die Routeneingabe bei einem Navigationsgerätes. Natürlich wird auch … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Erfolgreicher Abschluss der internationalen Übersetzerkonferenz in Berlin

2012-10-02

Am Weltübersetzertag, dem 30. September, ging die internationale Fachkonferenz 2012 „Übersetzen in die Zukunft“ des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) in Berlin zu Ende. … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 4 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.