UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Dezember 2012

Justitia Wuppertal
Gerichtsdolmetschen

ATICOM kritisiert Praxis der Gerichte zur Beauftragung von Dolmetschern

2012-12-11

In dem genannten Fall hatte die Richterin Ende November kurz vor der Urteilsverkündigung dem Befangenheitsantrag der Verteidigung zugestimmt: Die Dolmetscherin wurde nachträglich für befangen erklärt. … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

Jetzt für Öffentlichkeit frei zugänglich: DIN-TERM und DIN-TERMinologieportal

2012-12-10

Das DIN Deutsches Institut für Normung e. V. hat im November 2012 sein Internetangebot um die Benennungssuche DIN-TERM online und um das DIN-TERMinologieportal erweitert. Ziel … [Mehr]

Kein Bild
Gebärdensprache

Gehörlose gebärden anders – Erster tauber Gebärdensprachdolmetscher eingestellt

2012-12-09

Die Kölner Firma Skarabee, die Dolmetschertätigkeit in Gebärdensprache bundesweit anbietet, stellt ihren ersten tauben Dolmetscher ein. Der gehörlose Rafael Grombelka wird das Team der elf … [Mehr]

Kein Bild
Markt

BDÜ Bayern: Bedarf an Übersetzungen steigt

2012-12-08

Aktuelle Zahlen der Industrie- und Handelskammern von Bayern zeigen: Bayerns Produkte sind weltweit so gefragt wie nie zuvor. Der Erfolg im Ausland ist nach Ansicht … [Mehr]

Justitia
Gerichtsdolmetschen

Köln: Dolmetscherin am letzten Prozesstag für befangen erklärt – Verfahren wird neu aufgerollt

2012-12-07

Am 29.11.2012, dem Tag der geplanten Urteilsverkündung, ist am Kölner Landgericht ein monatelang verhandelter Mordprozess geplatzt, weil eine als Dolmetscherin eingesetzte gebürtige Philippinerin (63) nachträglich … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Pro Asyl fordert Aufnahme afghanischer Bundeswehr-Dolmetscher

2012-12-06

Afghanische Dolmetscher und andere so genannte Ortskräfte fürchten mit dem beginnenden Abzug der Bundeswehr aus Afghanistan um ihr Leben. Sie haben ihre Befürchtungen wie auch … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Afghanistan: Fotos des US Marine Corps zeigen Dolmetscher in Zeiten des Krieges

2012-12-05

Dolmetscher spielen in dem seit 1979 andauernden Afghanistan-Krieg eine entscheidende Rolle. Bei Kampfeinsätzen sind sie stets an vorderster Front dabei und riskieren ihr Leben. Auch … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzen

Frohe Weihnachten in über 70 Sprachen – auch in Gebärdensprache

2012-12-04

Alle Jahre wieder stellt der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) seine „Weihnachtsdatenbank“ online: Dort lässt sich kostenfrei nach der Übersetzung von „Frohe Weihnachten“ für … [Mehr]

Kein Bild
Interkulturelle Kommunikation

Eins-zu-eins-Übersetzungen blenden Kultur und Wertvorstellungen aus

2012-12-03

„Dank Menschenrechten und interreligiösem Dialog soll die Welt besser werden. Doch zu simple Übersetzungen zwischen Menschen und Kulturen leisten Missverständnissen Vorschub.“ So beginnt ein Artikel … [Mehr]

Kein Bild
Wissenschaft

Nach 14 Jahren Forschung: Altägyptisches Wörterbuch online verfügbar

2012-12-02

Vom 29. bis zum 30. November 2012 fand in der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig ein internationales wissenschaftliches Kolloquium unter dem Titel „Das ‚Altägyptische … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 4 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.