UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: November 2015

Kein Bild
Verbände

Und jährlich grüßt der BDÜ: Frohe Weihnachten in mehr als 80 Sprachen

2015-11-14

Weihnachten rückt näher und damit auch das Thema Weihnachtspost. Der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) stellt rechtzeitig wieder seine Weihnachtsdatenbank im Web bereit: Darin … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Plunet gewinnt ManpowerGroup Solutions Language Services als Neukunden

2015-11-13

Die Plunet GmbH, führender Anbieter von Übersetzungsmanagement-Lösungen für größere Sprachdienstleister, hat den internationalen Personaldienstleister ManpowerGroup Solutions (MGS) als Neukunden gewonnen. MGS will mit dem Plunet … [Mehr]

Kein Bild
Wissenschaft

„The Zipf Mystery“ – YouTouber Michael Stevens erklärt anschaulich Zipfsches Gesetz der quantitativen Linguistik

2015-11-12
Literaturübersetzung

Kai Richter: „Spricht Wendy anders als Donald Duck? Praktische Aspekte von Comic-Übersetzungen“

2015-11-11

„Spricht Wendy anders als Donald Duck? Praktische Aspekte von Comic-Übersetzungen.“ Das war der Titel eines Vortrags des Germanisten Kai Richter in der Wiesbadener Villa Clementine … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Wien: Vortrag über ISO-Normen 13611 „Community Interpreting“ und 17100 „Übersetzungsdienstleistungen“

2015-11-10

Der österreichische Übersetzerverband Universitas Austria hat in Zusammenarbeit mit dem Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien unter der Überschrift „Neues aus der Normung“ für den … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Flüchtlingshilfe: Uni Leipzig hat Online-Phrasenbuch für mobile Nutzung eingerichtet

2015-11-09

Das Orientalische Institut der Universität Leipzig hat unter der Verantwortung von Prof. Dr. Eckehard Schulz ein für die mobile Nutzung optimiertes Online-Phrasenbuch Deutsch-Arabisch eingerichtet und … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

DVÜD feiert 4-jähriges Bestehen – Quintieri bleibt Präsidentin – mittelfristig Mitgliederzahl von 500 angepeilt

2015-11-08

Am 05.11.2015 fand die 3. ordentliche Mitgliederversammlung des Deutschen Verbands der freien Übersetzer und Dolmetscher e.V. (DVÜD) statt – auf den Tag genau am 4. Geburtstag … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

InDialog 2015 in Berlin: Dialogdolmetschen in Konfliktsituationen – Programm jetzt online

2015-11-07

Die Zahl der Menschen, die aus ihren Heimatländern vor Krieg und Hunger fliehen und in Europa eine sichere Bleibe suchen, ist in den letzten Monaten … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

AmazonCrossing will Literaturübersetzungen ins Englische fünf Jahre lang mit 10 Mio. US-Dollar fördern

2015-11-06

Zur diesjährigen Frankfurter Buchmesse hat AmazonCrossing, eine Tochtergesellschaft des Online-Händlers Amazon, angekündigt, Literaturübersetzungen ins Englische innerhalb der nächsten fünf Jahre mit 10 Mio. US-Dollar zu … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Stern: Dolmetscher „profitieren“ von Flüchtlingen – Aufträge lassen „Kassen klingeln“

2015-11-05

„Zelt-Hersteller, Dolmetscher, oder Catering-Unternehmen freuen sich über zahlreiche neue Aufträge für die Versorgung und Betreuung der Flüchtlinge.“ Das behauptet die Illustrierte Stern auf ihrer Website … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.