UEPO.de
75 Jahre Campus Germersheim
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Februar 2018

Kein Bild
Veranstaltungen

DVÜD: Kompetenzgruppe Medizin besucht bereits zum zweiten Mal Fachmesse in Stuttgart

2018-02-27

Bereits zum zweiten Mal initiierte der DVÜD im Januar 2018 für Medizinübersetzerinnen einen gemeinsamen Besuch der Fachmesse MEDIZIN plus Teilnahme am parallel stattfindenden Ärztekongress in … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Finanzgericht Köln: Keine Pflicht zur Vergabe lückenlos fortlaufender Rechnungsnummern

2018-02-26

Wenn man als Selbstständiger keine lückenlos fortlaufenden Rechnungsnummern verwendet, ist das Finanzamt nicht berechtigt, den Gewinn höher einzuschätzen. Dies hat das Finanzgericht Köln im Dezember … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Warum nicht gleich so? ZDF engagiert Koreanisch-Dolmetscherin für Abschlussfeier in Pyeongchang

2018-02-25

Als lernfähig erwies sich das öffentlich-rechtliche Fernsehen bei der Übertragung der Abschlussfeier der Olympischen Winterspiele in Pyeongchang. Hatte DasErste bei der Eröffnungsfeier noch vergessen, einen … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Deutsche und russische Literaturübersetzer in „Spurwechsel, ein Film vom Übersetzen“ – Jetzt auf YouTube

2018-02-24

 Der 2003 entstandene, eineinhalb Stunden lange Film „Spurwechsel, ein Film vom Übersetzen“ ist inzwischen auf YouTube verfügbar, wie der Literaturübersetzerverband VdÜ auf seiner Website … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

BP18: Unabhängige Übersetzerkonferenz in Wien erwartet mehr als 350 Teilnehmer

2018-02-23

Seit 2014 findet in wechselnden Städten jährlich eine so genannte BP-Konferenz für Übersetzer und Dolmetscher statt. Die Besonderheit: Die mehrtägigen Fortbildungsveranstaltungen werden nicht von einem … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Berufsbedingte Einzelgänger, gedankenvolle Schattenwesen“ – 3Sat spricht mit Literaturübersetzern

2018-02-21

„Sie sind berufsbedingte Einzelgänger, gedankenvolle Schattenwesen, unsichtbar im Dienste Dritter und immer auf der Suche nach der Ideallinie eines Textes, den sie selbst nicht geschrieben … [Mehr]

Kein Bild
Marketing

Übersetzerdatenbank crossMarket: Umsatzmotor für Übersetzer?

2018-02-20

Die Across Systems GmbH weist in einer Pressemitteilung erneut darauf hin, dass die früher Across-Anwendern vorbehaltene Übersetzer- und Auftragsdatenbank crossMarket seit Anfang 2018 allen Übersetzern … [Mehr]

Kein Bild
Sprache

Sprache ist nicht gleich Sprache – Unterschiedliche Anforderungen an Übersetzungsprozess

2018-02-19

Würde man einen Autohändler nach dem Preis eines Autos fragen, ohne auf weitere Einzelheiten einzugehen, dann würde man bestenfalls auf Verwunderung stoßen. Bei Sprachen verhalten … [Mehr]

Kein Bild
Dialogdolmetschen

Dolmetschen für lesbische, schwule oder bisexuelle Einwanderer – Leitfaden für Sprachmittler erschienen

2018-02-18

Die Schwulenberatung Berlin hat eine 23-seitige Broschüre mit dem Titel Sprachmittlung für lesbische, schwule, bisexuelle, trans* und inter* Geflüchtete herausgegeben, die als „Handreichung für Sprachmittler*innen“ … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

ELIA together in Athen: Vortrag von Wieners+Wieners zur Übersetzung von Werbe- und Marketingsprache

2018-02-17

Am 22. und 23. Februar 2018 tritt die Wieners+Wieners GmbH auf der Konferenz ELIA together auf. Das Branchentreffen für Freelancer und Sprachdienstleister findet dieses Jahr … [Mehr]

Beitrags-Navigation

1 2 3 »

Die medac GmbH in Wedel bei Hamburg sucht einen Pharmaceutical / Regulatory Translator (m/w/d) für die Sprachrichtung Deutsch ins Englische in Elternzeitvertretung. Arbeit in Teilzeit (30 Stunden pro Woche) mit der Möglichkeit, bis zu 60 % der Zeit remote zu arbeiten. Mehr dazu hier.
QuatroLingo
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.