Gerichtshof EU sucht Jurist mit Fremdsprachenkompetenz
UEPO.de
tekom Technology Day 2025
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Literaturübersetzung

Titelseite "Rein in die Fluten!"
Literaturübersetzung

„Gemeinsam besseres Ergebnis“ – Comic-Übersetzer Ulrich Pröfrock empfiehlt, Kontakt zum Autor aufzunehmen

2016-10-07

Der Radiosender SWR2 hat mit dem Freiburger Comic-Händler und -Übersetzer Ulrich Pröfrock über die Arbeit an der Graphic Novel „Rein in die Fluten“ gesprochen. In … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Hochschule Flensburg: Studenten der Internationalen Fachkommunikation als „Gläserne Übersetzer“

2016-10-03

Zwei Studierende der Hochschule Flensburg haben sich im Rahmen des internationalen Übersetzertages an einem spannenden Übersetzungsprojekt beteiligt. In der Flensburger Stadtbibliothek sollte gezeigt werden, wie … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

50.000 Euro für Literaturübersetzer: Bald Bewerbungsschluss für Zuger Übersetzer-Stipendium 2017

2016-09-04

Literaturübersetzer können sich in den folgenden Wochen noch für das mit 50.000 Schweizer Franken ausgestattete Zuger Übersetzer–Stipendium 2017 bewerben. Es wird vom Verein Zuger Übersetzer … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Hieronymustag 2016: Weltlesebühne präsentiert mehr als 25 Vorträge, Workshops und „gläserne Übersetzer“

2016-08-10

Die Weltlesebühne e.V. lädt am 30. September 2016 anlässlich des Internationalen Übersetzertags, nach dem Bibelübersetzer und Schutzpatron des Berufsstandes auch „Hieronymustag“ genannt, zu zahlreichen Veranstaltungen … [Mehr]

Dagobert, Donald, Goofy feiern
Literaturübersetzung

Erika-Fuchs-Haus übertrifft Erwartungen: 22.000 Besucher im ersten Jahr des Museums für Comic und Sprachkunst

2016-08-01

Das Erika-Fuchs-Haus in Schwarzenbach an der Saale kann ein Jahr nach der Eröffnung eine erfreuliche Bilanz ziehen: Mit fast 22.000 Besuchern wurden die Erwartungen (15.000 … [Mehr]

Johann Heinrich Voß
Literaturübersetzung

In Penzlin entsteht Gedenkstätte für Homer-Übersetzer Johann Heinrich Voß

2016-07-27

In der Kleinstadt Penzlin (Mecklenburgische Seenplatte) haben die Bauarbeiten für eine Johann-Heinrich-Voß-Gedenkstätte begonnen, wie die Tageszeitung Die Welt berichtet. Der Literaturübersetzer Johann Heinrich Voß (1751 … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Freundeskreis Literaturübersetzer: Empfehlungen zum Umgang mit der Nennung von Übersetzernamen

2016-07-24

Der Freundeskreis zur Förderung literarischer und wissenschaftlicher Übersetzungen e. V. hat auf seiner Website Empfehlungen zum Umgang mit der Nennung von Übersetzernamen veröffentlicht. In Form … [Mehr]

Diese und viele weitere Titel wurden von Ulrich Pröfrock übersetzt. (Bild: UEPO.de)
Literaturübersetzung

„Ein Eingriff in die Grafik ist tabu“ – Comic-Übersetzer Ulrich Pröfrock im Interview

2016-07-18

In keinem literarischen Genre sind Text und Bild so eng verwoben wie im Comic. Warum Übersetzer deshalb besonders gefordert sind und welche Freiheiten sie haben, … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Erschlagt die Armen!“ – Internationaler Literaturpreis 2016 für Autorin Shumona Sinha und Übersetzerin Lena Müller

2016-07-11

Die französische Autorin Shumona Sinha und ihre Übersetzerin Lena Müller sind vom Berliner Haus der Kulturen der Welt mit dem „Internationalen Literaturpreis 2016“ ausgezeichnet worden. … [Mehr]

Kein Bild
Honorare/Gehälter

VdÜ-Honorarumfrage unter Literaturübersetzern: „Seitenhonorare real gesunken, Mindestsätze unterlaufen“

2016-07-10

Im Frühjahr 2016 fand unter den Mitgliedern des Literaturübersetzerverbandes VdÜ die erste Honorarumfrage seit 15 Jahren statt. Diese bezieht sich auf Verlagsverträge im Jahr 2015. … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 33 34 35 … 60 »
Marvel-Tag 2025
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.