UEPO.de
Frankfurter Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Werkzeuge

Kein Bild
Büroorganisation

Across Systems gibt White Paper zur Informationssicherheit in Übersetzungsprozessen heraus

2014-05-21

Die Across Systems GmbH hat ein White Paper mit Empfehlungen herausgegeben, wie Unternehmen die Informationssicherheit in Übersetzungsprozessen erhöhen können. Damit will der Hersteller des Übersetzungsmanagementsystems … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Praxistest „Was ist ein Wort?“ – Jedes System zählt anders

2014-05-13

Viele Übersetzer rechnen heute ihre Leistung auf Wortbasis ab. Lange Jahre galt in Deutschland eine Abrechnung nach der übersetzten Zeile, aber die Verbreitung von Translation-Memory-Systemen … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Zweitägige Across-Übersetzerakademie im Juni 2014 in Freiburg

2014-05-12

Für Übersetzer, die ihr Wissen rund um das Translation-Memory-System Across ausbauen und ihre Fähigkeiten im täglichen Umgang mit dem System erweitern möchten, bietet die Across … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Wunschkonzert in Köln: Teilnehmer der Across-Anwenderkonferenz stimmen über Erweiterungen ab

2014-05-08

Am 6. Mai 2014 hat die Across Systems GmbH Kunden und Interessenten zur ihrer siebenten Anwenderkonferenz in Köln eingeladen. Neben Fachvorträgen und Workshops sorgte vor … [Mehr]

Kein Bild
Qualitätssicherung

Sprachdienstleister oneword und globaldocs sind jetzt „Across certified“

2014-05-01

Mit der Böblinger oneword GmbH (in der UEPO 300 auf Rang 74) und der Düsseldorfer globaldocs GmbH (Rang 140) reihen sich zwei weitere Unternehmen in … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Praktisches Recherche-Werkzeug: Mit Multifultor mehrere Terminologie-Quellen gleichzeitig durchsuchen

2014-04-24

Multifultor ist ein Windows-Programm zum komfortablen und zeitsparenden Nachschlagen in Wörterbüchern und anderen Datensammlungen, also in fast allem, das sich mit Eingabe eines Suchbegriffs durchsuchen … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

JABA-Translations beschleunigt Übersetzungsprozesse mit Across Language Server

2014-04-15

JABA-Translations mit Standorten in Portugal und Spanien nutzt für eine reibungslose Kundenkommunikation und effiziente Projektkoordination die auf Sprachdienstleister zugeschnittene LSP-Edition des Across Language Server. Als … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Führende ägyptische Übersetzungsagentur eLocalize setzt zur Optimierung ihrer Firmenstrukturen auf Plunet

2014-04-10

Die Kairoer Agentur eLocalize S.A.E., einer der führenden Lokalisierungs- und Übersetzungsanbieter im Nahen Osten und Afrika, baut seine internen Strukturen aus und strafft die internen … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Alexander Drechsel demonstriert den Einsatz von Tablet-Computern in der Dolmetschkabine

2014-04-06

Alexander Drechsel arbeitet als Konferenzdolmetscher für die EU-Kommission. In einem 12-minütigen Video demonstriert er die Einsatzmöglichkeiten von Tablet-Comutern in der Dolmetschkabine (auf Englisch): rs

Kein Bild
Terminologie

EUR-Lex mit neuer Benutzeroberfläche: umfassendere Suche und drei statt zwei Sprachen parallel darstellbar

2014-03-27

Die EUR-Lex-Datenbank der EU ist ein wichtiges Werkzeug für Rechtsübersetzer, vor allem für jene, die Aufträge der EU-Institutionen bearbeiten. Sie ermöglicht den Zugriff auf Rechtstexte … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 15 16 17 … 38 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.