UEPO.de
International Translation Day
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Oktober 2009

Kein Bild
Deutsche Sprache

Schon wieder: Deutschlandkorrespondenten sprechen kein Deutsch

2009-10-23

Vorgestern hatte der kanadische Mobiltelefonhersteller Research in Motion (RIM) zur Präsentation des ersten in Deutschland entwickelten BlackBerry-Modells in sein Bochumer Forschungszentrum geladen. Zunächst hielt RIM-Gründer … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzungsfehler

„Mach mir eine harte Kopie!“ Übersetzungsfehler in Filmdialogen

2009-10-22

Die von der Computerzeitschrift CHIP betriebene Website zehn.de („Die besten Listen“) hat einige Fehlübersetzungen aus Filmdialogen bekannter Hollywood-Klassenschlager zusammengestellt. Die Liste können Sie bei zehn.de … [Mehr]

Kein Bild
Fremdsprachen

BDÜ wünscht „frohe Weihnachten“ in 60 Sprachen

2009-10-21

Wegen der großen Nachfrage stellt der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) auch dieses Jahr wieder seine beliebte „Weihnachtsdatenbank“ online. Dort steht die Übersetzung … [Mehr]

Kein Bild
Zeitschriften

FORUM 3/2009 der ATICOM: Literaturübersetzung, Justizdolmetschergesetz

2009-10-20

Das neue FORUM, die Verbandszeitschrift des ATICOM Fachverbands der Berufsübersetzer und Berufsdolmetscher, ist soeben erschienen. Einen kleinen Schwerpunkt bildet in diesem Heft die Literaturübersetzung, mit … [Mehr]

Kein Bild
Zeitschriften

Infoblatt ADÜ Nord: Nachlese BDÜ-Konferenz, neue TM-Systeme

2009-10-19

Das Oktober-Infoblatt des ADÜ Nord (Assoziierte Dolmetscher und Übersetzer in Norddeutschland e. V.) ist soeben erschienen. Themen unter anderem: – Nachlese zur BDÜ-Konferenz in Berlin … [Mehr]

Kein Bild
Porträt

FAZ porträtiert drei Sprachmittler der Frankfurter Buchmesse

2009-10-18

„Es gibt eine deutlich auszumachende Sehnsucht auf der Messe, China besser zu verstehen. Dabei helfen die unzähligen Gesprächsdolmetscher, die Lizenzverhandlungen, Podien und Konferenzen begleiten“, schreibt … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

„Pelés Schutzengel“: Portugiesisch-Dolmetscher Marten Henschel im Interview

2009-10-17

Die Nachrichten-Website news.de stellt den Heidelberger Portugiesisch-Dolmetscher Marten Henschel (Bild, 43) im Interview vor. Henschel dolmetscht seit 15 Jahren zwischen Deutschen, Brasilianern und Portugiesen. Er … [Mehr]

Kein Bild
Übersetzen

Übersetzungen: Erwartungen und Realität

2009-10-16

Ab und zu kommt es vor, dass eine Übersetzung bemängelt wird. Ein sprachkundiger Mitarbeiter des Auftraggebers oder seine Auslandsniederlassung hat die Übersetzung gelesen und beanstandet. … [Mehr]

Kein Bild
Verbände

translationsplattform.at: Neue Startseite von fünf Übersetzerverbänden

2009-10-15

Wer sich in Österreich auf die Suche nach professionellen Übersetzern und Dolmetschern macht, findet in den Weiten des Internets viele Informationen von Einzelpersonen, Verbänden und … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

Frankfurter Buchmesse: Angela Merkel bedankt sich bei Übersetzern

2009-10-14

Mit Ansprachen von hochkrätigen Politikern und Funktionären, unter ihnen der chinesische Vizepräsident Xi Jingping und die deutsche Kanzlerin, wurde gestern Abend in Frankfurt die größte … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 4 »
Frankfurter Buchmesse
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.