RWS Trados
UEPO.de
Frankfurter Buchmesse
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Juni 2018

Großraumbüro
Veranstaltungen

Für alle angestellten Übersetzer: Tag der Sprachendienste am 20. September 2018 in Frankfurt

2018-06-26

Der BDÜ organisiert am 20. September 2018 in Frankfurt am Main bereits zum siebten Mal den „Tag der Sprachendienste und angestellten Sprachmittler“. Auf dem Programm … [Mehr]

Gustav-Stresemann-Institut
Veranstaltungen

FIT-ILF 2018 in Bonn: Ausführliches Programm der internationalen Großveranstaltung für Rechtsübersetzer

2018-06-25

Wie bereits mehrfach angekündigt, organisiert die FIT-Taskforce „Übersetzen und Dolmetschen im juristischen Bereich“ (LTI) in Zusammenarbeit mit der ATICOM das 13. International Legal Forum, das … [Mehr]

Eröffnung Wolfenbütteler Gespräch 2018
Literaturübersetzung

Wolfenbütteler Gespräch: Bürgermeister spendiert zwei Fässer Bier für Literaturübersetzer

2018-06-22

Jedes Jahr im Juni treffen sich die im VdÜ (Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke) organisierten Literaturübersetzer zu ihrer Jahrestagung in Wolfenbüttel zum großen … [Mehr]

Beatriz Quintanero Raposo
Verschiedenes

VKD legt Fußball-Sprachführer zur Weltmeisterschaft in Russland neu auf

2018-06-18

Vor wenigen Tagen hat in Russland die Fußball-Weltmeisterschaft begonnen. Der Verband der Konferenzdolmetscher (VKD) im BDÜ hat aus diesem Anlass seinen Sprachführer mit 13 Fußball-Floskeln … [Mehr]

Plunet-Logo
Veranstaltungen

Video-Rückblick auf Plunet Summit 2018: Informationsaustausch zu TMS in der Party-Metropole

2018-06-17

Plunet hat auf YouTube einen Video-Rückblick auf den Plunet Summit veröffentlicht, der vom 24. bis 25. Mai 2018 in Berlin stattfand. Mehr als 150 Kunden … [Mehr]

Kein Bild
Nachrufe

Dr. Stanislaw Gierlicki gestorben – Mehr als 25 Jahre Engagement für Verband und Berufsgruppe

2018-06-16

Dr. Stanislaw Gierlicki ist am 15.06.2018 nach langer, schwerer Krankheit im Alter von 57 Jahren verstorben, wie der BDÜ auf seiner Website mitteilt. Gierlicki engagierte … [Mehr]

Kein Bild
Ausbildung/Studium

Heidelberg: Institut für Übersetzen und Dolmetschen organisiert Ende Juni 2018 dritten Alumni-Tag

2018-06-15

Das Institut für Übersetzen und Dolmetschen (IÜD) der Universität Heidelberg richtet am 29.06.2018 seinen dritten Alumni-Tag aus, der dieses Mal unter dem Motto „Ein Blick … [Mehr]

Brigitte Große
Literaturübersetzung

Österreichische Staatspreise für literarische Übersetzung 2017 gehen an Brigitte Große und Andy Jelčić

2018-06-14

Wie die Interessengemeinschaft (IG) Übersetzerinnen Übersetzer mitteilt, gehen die österreichischen Staatspreise für literarische Übersetzung für das Jahr 2017 an Brigitte Große (aus dem Französischen) und … [Mehr]

Kein Bild
Dolmetschen

Trump-Kim-Gipfel in Singapur: Dolmetscher einzige Zeugen der ersten Begegnung

2018-06-13

Am 12.06.2018 trafen sich der Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika und der Vorsitzende des Komitees für Staatsangelegenheiten der Demokratischen Volksrepublik Korea zu einem mit … [Mehr]

IFA Weiterbildung deutsche Rechtssprache
Celebrate Diversity
Vor 6 Jahren

ESC-Motto 2017: „Celebrate Diversity!“ – Aber 21 von 26 Ländern singen auf Englisch

Bücherwand
Vor 10 Jahren

Literaturübersetzer: Schwindet der Nachwuchs?

Barack Obama
Vor 15 Jahren

Obama-Lapsus: „Im Irak eingesetzte Arabisch-Dolmetscher werden in Afghanistan benötigt“

Saddam Hussein, Dan Rather
Vor 20 Jahren

Saddam-Interview mit fünf Dolmetschern – Voiceover-Sprecher täuscht Akzent vor

UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.