UEPO.de
Exil:trans
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • Zeitschriften
  • Veranstaltungen
  • Twitter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Oktober 2018

Fragebogen
Verbände

Alle drei Jahre wieder: BDÜ-Umfrage zu Honoraren und Gehältern

2018-10-13

Drei Jahre nach Erstellung des letzten Honorarspiegels führt der Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) im Oktober 2018 erneut eine groß angelegte Online-Umfrage zu Honoraren … [Mehr]

Duden-Stand auf Frankfurter Buchmesse
Werkzeuge

„Duden Mentor“ – Die neue Online-Rechtschreibprüfung

2018-10-12

„Duden Mentor“ heißt das neue Angebot zur Rechtschreibprüfung aus dem Dudenverlag, das sich im Netz unter mentor.duden.de präsentiert. Im Gegensatz zum „Duden Korrektor“ handelt es … [Mehr]

tekom-Tagung, Eingang
Veranstaltungen

tekom-Jahrestagung: Treffpunkt für technische Redakteure und Übersetzer – Bis 15. Oktober Frühbuchertarife

2018-10-11

Wie entsteht eine verständliche Gebrauchsanleitung? Wie funktioniert eine mobile Dokumentation? Und können Informationen intelligent sein? Fundierte Antworten erhalten Fachleute aus der technischen Kommunikation auf der … [Mehr]

Stefan Kreckwitz
Werkzeuge

Congree Language Technologies jetzt eigenständig – Across Systems hat Mehrheitsanteile verkauft

2018-10-10

Die Congree Language Technologies GmbH, Softwarehersteller im Bereich Autorenunterstützung und Content-Optimierung, ist ab sofort unabhängig. Zum 25. September 2018 hat die Across Systems GmbH als … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

DeepL Pro: Neue Preismodelle – Kostenlos testen, günstigere Preise, Team-Accounts

2018-10-09

Die DeepL GmbH hat die Tarifmodelle für die im März 2018 vorgestellte Pro-Version überarbeitet. Diese kostenpflichtige Variante habe sich als großer Erfolg erwiesen und werde … [Mehr]

BAGSV-Aktivisten
Verbände

Entwurf Versichertenentlastungsgesetz: „Zu kurz geraten“ – BAGSV fordert Nachbesserungen

2018-10-08

Die Bundesarbeitsgemeinschaft Selbstständigenverbände (BAGSV), zu der auch BDÜ und ATICOM gehören, hat eine Stellungnahme zum Entwurf eines Gesetzes zur Beitragsentlastung der Versicherten in der Gesetzlichen … [Mehr]

Asterix und Obelix
Literaturübersetzung

Übersetzungsjubiläum: 50 Jahre Asterix auf Deutsch – dank Penndorf, Walz und Jöken

2018-10-07

Die französische Comic-Serie Asterix ist laut Umfragen 99 Prozent aller Deutschen ein Begriff. In den 50 Jahren seit dem erstmaligen Erscheinen von Asterix der Gallier … [Mehr]

Jens Spahn
Politik

„Den halbieren wir jetzt“ – Jens Spahn zum Mindestbeitrag für Selbstständige in der gesetzlichen Krankenversicherung

2018-10-06

Seit Jahren kämpfen die Selbstständigenverbände, darunter auch die der Übersetzer und Dolmetscher, gegen die im Vergleich zu anderen Berufsgruppen ungerecht hohen Mindestbeiträge in der gesetzlichen … [Mehr]

Infostand ADÜ Nord
Verbände

Kostenlose Studentenmitgliedschaft, Einsteigerstammtisch und mehr: ADÜ Nord kümmert sich um Branchennachwuchs

2018-10-05

Es ist Oktober und landauf landab beginnen mehrere Hundert künftige Übersetzer und Dolmetscher mit ihrem Studium oder ihrer Ausbildung. Aus diesem Anlass hat der ADÜ … [Mehr]

Werkzeuge

Across Systems veröffentlicht Whitepaper zur Internationalisierung im E-Commerce

2018-10-04

„Die richtige Übersetzung – ein Erfolgsfaktor im E-Commerce“ – unter diesem Titel hat die Across Systems GmbH ein neues Whitepaper veröffentlicht. Darin vermittelt der Hersteller … [Mehr]

Beitrags-Navigation

« 1 2 3 »
QuatroLingo

Stellenanzeige Sprachenfabrik

Die Sprachenfabrik GmbH sucht zur Verstärkung ihres Teams in Bielefeld – vor Ort oder remote – ab sofort einen Translation Expert Deutsch - Englisch (m/w/d). Mehr dazu hier.
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 die Tagesschau der Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) diese Informationsdrehscheibe zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.