UEPO.de
FIT-Kongress Genf 2025
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Monat: Mai 2023

Zieltexter, Logo
Verbände

ADÜ Nord ersetzt Infoblatt durch Online-Magazin Zieltexter.de

2023-05-15

Der ADÜ Nord hat seine fast 25 Jahre existierende Mitgliederzeitschrift Infoblatt im Jahr 2021 eingestampft und jetzt durch das Online-Magazin Zieltexter ersetzt. Erste Beiträge sind … [Mehr]

Russisch Brot Umbenennung
Verschiedenes

Rolle rückwärts: Russisch Brot heißt bei Bahlsen jetzt wieder Russisch Brot statt ABC

2023-05-13

Das beliebte Buchstabengebäck Russisch Brot heißt beim Hersteller Bahlsen jetzt wieder „Russisch Brot“ – mit dem Zusatz „ABC“, wie die Hannoversche Allgemeine Zeitung meldet. Aus … [Mehr]

Textshuttle-Logo
Maschinelle Übersetzung

Maschinelle Übersetzung von Textshuttle jetzt für alle zugänglich – mit Schweizer Besonderheiten

2023-05-12

Textshuttle, der Schweizer Anbieter von automatisierten Übersetzungslösungen, hat einen kostenlosen maschinellen Übersetzungsservice für die breite Bevölkerung gestartet. Ab sofort kann man unter textshuttle.com Texte oder … [Mehr]

Übersetzungswerkstatt Blutbuch, Kim de l'Horizon
Literaturübersetzung

Gibt es queeres Übersetzen? Workshop mit Kim de l’Horizon im Übersetzerhaus Looren

2023-05-09

Vom 13. bis 18. Mai 2023 findet im Übersetzerhaus Looren in Wernetshausen im Zürcher Oberland eine Übersetzungswerkstatt der besonderen Art statt. In diesem Zeitraum treffen … [Mehr]

Graphic Novel "Blankets" von Craig Thompson
Veranstaltungen

Düsseldorfer Sommerschule Literaturübersetzen zu Comics, Graphic Novels und Videospielen

2023-05-08

Seit 2010 veranstaltet der Masterstudiengang Literaturübersetzen an der Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf (HHU) jährlich die „Summer School Literaturübersetzen“. Im Rahmen von Workshops, Vorträgen und Lesungen bietet sie … [Mehr]

Fairwork-Logo
Verbände

DVÜD unterzeichnet als erster Übersetzerverband Fairwork Pledge

2023-05-07

Das Forschungsprojekt Fairwork beleuchtet weltweit die Arbeitsbedingungen auf digitalen Arbeitsplattformen – und möchte sie durch seine transparenten Rankings verbessern. Mit einem weiteren Instrument, dem „Fairwork … [Mehr]

Ukraine-Flagge
Politik

Ukraine: Selenskyj unterzeichnet Gesetz zum Verbot russischer Ortsnamen

2023-05-06

Nach dem Motto „wie du mir, so ich dir“ bekämpft die Ukraine seit dem Zerfall der Sowjetunion die russische Sprache. Und zwar auf die gleiche … [Mehr]

Christiane Zehrer
Ausbildung/Studium

Magdeburg-Stendal: Übersetzer-Studiengang wird ersetzt durch „Language and Communication in Organizations“

2023-05-05

Sprache und Kommunikation international gedacht: Mit einem neuen Studiengang reagiert die Hochschule Magdeburg-Stendal auf veränderte Bedingungen in der Berufspraxis. „Language and Communication in Organizations“ wird … [Mehr]

Audrey Hepburn, Cary Grant, Charade
Verschiedenes

Die sprachbegabte Audrey Hepburn als Konferenzdolmetscherin im Thriller „Charade“

2023-05-04

Heute hat Audrey Hepburn Geburtstag (4. Mai 1929 – 20. Januar 1993), die schon Jahrzehnte vor Nicole Kidman eine Konferenzdolmetscherin gespielt hat, nämlich 1963 im … [Mehr]

Nachhaltigkeit
Veranstaltungen

CAMELS-Seminare zum Thema Nachhaltigkeit in der Finanzwirtschaft

2023-05-03

Was bedeutet der Trend zur „Nachhaltigkeit“ für die Sprache? Bei denjenigen, die über Nachhaltigkeit sprechen und schreiben. Und bei denen, die das dann übersetzen sollen. … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 2 3 »
Baden-Württembergische Übersetzertage 2025 Offenburg
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.