Olivier Mannoni: Hitler übersetzen
Mehr als acht Jahre lang hat sich Olivier Mannoni mit der Neuübersetzung von Hitlers Mein Kampf befasst. Diese erschien 2021 im Rahmen einer kritisch-wissenschaftlichen Ausgabe … [Mehr]
Mehr als acht Jahre lang hat sich Olivier Mannoni mit der Neuübersetzung von Hitlers Mein Kampf befasst. Diese erschien 2021 im Rahmen einer kritisch-wissenschaftlichen Ausgabe … [Mehr]
Über Jahrhunderte war das Dolmetschen vor Gericht eine Männerdomäne. Das änderte sich erst peu à peu im 20. Jahrhundert. Und so war es vor 115 … [Mehr]
Werden Übersetzerinnen und Dolmetscher gesellschaftlich und politisch aktiv, dann ist eine kritische Auseinandersetzung mit den Themen Ideologie, Neutralität, Macht und Agency geboten. Janina Sachse hat … [Mehr]
Afrika ist ein vielsprachiger Kontinent und viele Erwachsene sprechen etliche Sprachen fließend. Eine empirische Studie eines Forschungsteams um die Potsdamer Psycholinguisten Prof. Dr. Natalie Boll-Avetisyan … [Mehr]
Bei den anti-israelischen bzw. pro-palästinensischen Demonstrationen in Berlin werden immer häufiger Dolmetscher bedroht, die im Auftrag der Polizei im Einsatz sind. Das erklärte Polizeipräsidentin Barbara … [Mehr]
Jedes Jahr würdigt die Leipziger Buchmesse mit ihrem „Preis der Leipziger Buchmesse“ herausragende Werke der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur. Jetzt steht fest, welche Titel, Autoren und Übersetzer … [Mehr]
Ein Artikel im Berliner Tageblatt vom 29. März 1928 vermittelt interessante Einblicke in den Markt für Literaturübersetzungen in der Blütephase der Weimarer Republik. Nachfolgend der … [Mehr]
Die Bundesarbeitsgemeinschaft Selbstständigenverbände (BAGSV) ist ein Zusammenschluss von Organisationen, die sich aktiv für die branchenübergreifenden Anliegen von Gründern, Solo-Selbstständigen und Kleinstunternehmen (mit bis zu neun … [Mehr]
Während in den USA die Wokeness schon wieder abgewickelt wird, sitzt sie in Europa noch fest im Sattel – vor allem an den Universitäten. Doch … [Mehr]
DeepL hat im März 2025 die Einführung einer neuen Übersetzungsfunktion mit der Bezeichnung „Clarify“ bekannt gegeben. Sie wird durch die unternehmenseigenen Large Language Models (LLMs) … [Mehr]
UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.