Gerichtshof EU sucht Jurist mit Fremdsprachenkompetenz
UEPO.de
Alvares Übersetzungen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Veranstaltungen

Kein Bild
Veranstaltungen

Camels veranstaltet Fachseminare für Finanzübersetzer

2014-10-01

Der Sprachdienstleister Camels (Capital Markets English Language Services) bietet seit über zwölf Jahren Fortbildungsseminare für Finanzübersetzer an. Im Herbst 2014 gibt es neue Angebote in … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Universitas Austria wird 60 und feiert im Haus der Europäischen Union, am ZTW und im Wiener Rathaus

2014-09-28

Unter dem Ehrenschutz des österreichischen Bundespräsidenten Dr. Heinz Fischer feiert Universitas Austria („Berufsverband für Dolmetschen und Übersetzen“) an diesem Wochenende sein 60-jähriges Bestehen. Auf dem … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

DTT/DIT-Seminar „Terminologiearbeit: Grundlagen, Werkzeuge, Prozesse“ in Köln

2014-09-20

Der Deutsche Terminologie-Tag (DTT) und das Deutsche Institut für Terminologie (DIT) veranstalten im Oktober 2014 in Köln ein Grundlagenseminar zum Thema Terminologiearbeit, das mit hochkarätigen … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Across Systems diskutiert mit Übersetzern über Weiterentwicklung des Translation-Memory-Systems

2014-09-14

Als einer der ersten Tool-Anbieter im Bereich computerunterstützte Übersetzung (CAT) hat die Across Systems GmbH sich der offenen Diskussion mit Übersetzern gestellt. Am 27. August … [Mehr]

Kein Bild
Literaturübersetzung

„Gläserne Übersetzer“: Veranstaltungsfeuerwerk der Weltlesebühne zum Weltübersetzertag 2014

2014-09-06

Seit mehr als 10 Jahren weist uepo.de alljährlich auf den 1991 von der FIT angeregten Weltübersetzertag hin. Dieser wird am 30. September begangen, dem Todestag … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

Transline-Webinar mit Dr. Nicole Keller: „Was Terminologiewerkzeuge leisten müssen“

2014-09-05

„Was Terminologiewerkzeuge leisten müssen – Datenbanken und Workflows im Fokus“ lautet der Titel eines kostenlosen Webinars, das von Transline am Mittwoch, dem 10.09.2014, von 10:00-11:00 … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

FIT-Weltkongress 2014 in Berlin: Was schreiben die Blogger?

2014-09-02

BDÜ-Präsident André Lindemann hat alle dem Verband bekannten Blog-Beiträge zum vergangenen FIT-Weltkongress in Berlin (04.-06-08.2014) zusammengestellt und in der Xing-Gruppe des BDÜ veröffentlicht: (01) Susanne … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Tag der Sprachendienste: Sammelband mit Fachbeiträgen für wachsende Gruppe der Angestellten erschienen

2014-08-30

Ganz so lange ist es nicht her, da wurde die Spezies der fest angestellten Sprachmittler vielfach als am Rande des Aussterbens bezeichnet, in einem Atemzug … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

1.112 Seiten für 29 Euro: Tagungsband des Berliner FIT-Kongresses bei BDÜ-Fachverlag erhältlich

2014-08-28

„Im Spannungsfeld zwischen Mensch und Maschine – Die Zukunft von Übersetzern, Dolmetschern und Terminologen“ lautete das Motto des 20. Weltkongresses der FIT, dem internationalen Dachverband … [Mehr]

Kein Bild
Qualitätssicherung

Transline-Praxisworkshop „Der Terminologieleitfaden als Steuerungs- und Qualitätssicherungsinstanz“

2014-08-19

Die Terminologieexperten des Sprachdienstleisters Transline Deutschland geben im Oktober wichtige Impulse für den Aufbau und die Steuerung unternehmenseigener Terminologiebestände. Wer teilnehmen möchte, muss allerdings schnell … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 43 44 45 … 73 »
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.