Gerichtshof EU sucht Jurist mit Fremdsprachenkompetenz
UEPO.de
Alvares Übersetzungen
  • Startseite
  • Rubriken
    • Politik
    • Verschiedenes
    • Werkzeuge
    • Verbände
    • Unternehmen
    • Literaturübersetzung
    • Deutsche Sprache
    • Veranstaltungen
    • Dialogdolmetschen
    • Ausbildung/Studium
    • Maschinelle Übersetzung
    • Wissenschaft
    • Gerichtsdolmetschen
    • Geschichte
    • Terminologie
    • Wörterbücher
    • EU
    • Lokalisierung
    • Ferndolmetschen
  • Karriere
    • Praktikum
    • Trainee-Programme
    • Erfolgsratgeber
    • Ausbildung/Studium
    • Lohnt sich das?
  • Stammtische
  • Verbände
    • Berufsverbände
    • ATICOM-Archiv
    • Zeitschriften
  • Wissen
    • Rechtssprache-Seminare
    • Sprachenkürzel
    • Übersetzerpreise
    • Sprachmuseen
  • Veranstaltungen
  • Newsletter
  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

Werkzeuge

Kein Bild
Werkzeuge

Mehrere Tausend Übersetzungsprojekte pro Jahr in 39 Zielsprachen: John Deere setzt auf Across

2013-09-19

Seit Herbst 2012 setzt die John Deere GmbH & Co. KG zur effizienteren Abwicklung von vielen Tausend Übersetzungsprojekten pro Jahr den Across Language Server ein. … [Mehr]

Kein Bild
Veranstaltungen

Schweizer Across-Anwenderkonferenz: „spannende Veranstaltung von großem Nutzen“

2013-09-18

Unter dem Motto „Qualitätssicherung in Übersetzungsprozessen“ lud die Across Systems GmbH ihre Schweizer Kunden und Interessenten am 16.09.2013 zur diesjährigen Anwenderkonferenz nach Rüschlikon bei Zürich … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

Eisenrieth präsentiert auf tekom-Jahrestagung flashterm 2.3

2013-09-13

Auf der diesjährigen Jahrestagung der tekom, die vom 6. bis 8. November in Wiesbaden stattfindet, präsentiert die Eisenrieth  Dokumentations GmbH dem Fachpublikum die Version 2.3 … [Mehr]

Kein Bild
Unternehmen

Across System ist Mitglied der European Language Industry Association (ELIA)

2013-08-22

Um ihre internationale Präsenz noch weiter auszubauen, ist die Across Systems GmbH der European Language Industry Association (ELIA) beigetreten. Dabei handelt es sich um eine … [Mehr]

Kein Bild
Terminologie

Googlefight: Nützliches Werkzeug zum Treffervergleich bei Terminologiesuche

2013-08-20

Häufig versuchen Übersetzer, die Relevanz von Ausdrücken und Wendungen durch eine rein zahlenmäßige Auswertung der Google-Treffer zu ermitteln. Ausdrücke, für die sehr viele Treffer erscheinen, … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

30.000 Einträge für 5,49 Euro: Rebmanns viersprachiges Modewörterbuch jetzt als App fürs Handy erhältlich

2013-08-14

Das Fachwörterbuch Bekleidung und Mode von Gerhard Rebmann ist jetzt auch als App für Smartphones erschienen. Die Anwendung bietet mit rund 30.000 Stichwörtern in den … [Mehr]

Kein Bild
Qualitätssicherung

Transline und Transmission sind erste Across-zertifizierte Sprachdienstleister

2013-08-09

Die Across Systems GmbH, Hersteller des Across Language Server, bietet seit Kurzem ein umfangreiches Zertifizierungsprogramm für Sprachdienstleister an. Die erste Schulungswoche im Juli konnten bereits … [Mehr]

Kein Bild
Büroorganisation

Cloudwords, Wordbee, XTM Cloud & Co. – Was bringen webbasierte Übersetzungssysteme?

2013-08-07

Webbasierte Übersetzungssysteme gewinnen an Boden. Sie sind noch kein Massenphänomen, aber sie befinden sich seit wenigen Jahren deutlich auf dem Vormarsch. Es sind noch relativ … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Ja, ist denn schon Weihnachten? SDL will Übersetzer noch dieses Jahr mit neuer Trados-Version beglücken

2013-07-26

In einer E-Mail an alle Trados-Nutzer hat SDL im Juli 2013 „das Übersetzungsereignis des Jahres“ angekündigt. Wörtlich heißt es: „SDL Trados Studio 2014 ist schon … [Mehr]

Kein Bild
Werkzeuge

Neuer Duden ist ein „Duden hoch 3“ aus Buch, Rechtschreibprüfung und Wörterbuch-App

2013-07-14

Am 4. Juli 2013 ist das Standardwerk „Duden – Die deutsche Rechtschreibung” in 26., völlig neu bearbeiteter und erweiterter Auflage erschienen. Der neue Duden ist … [Mehr]

Seitennummerierung der Beiträge

« 1 … 18 19 20 … 38 »
Matthias Heine - Der große Sprachumbau
UEPO.de

Das Übersetzerportal UEPO.de ist seit 2001 das tagesaktuelle Online-Magazin für die Übersetzungsbranche im deutschsprachigen Raum.

  • Wir veröffentlichen 250 bis 300 Artikel pro Jahr.
  • Mehr als 5.200 archivierte Beiträge bilden eine umfassende Branchenchronik.
  • Pro Tag nutzen 1.808 Besucher (Durchschnitt 1. Quartal 2021) dieses Online-Magazin zur Berufspraxis der Übersetzer und Dolmetscher.

Herausgeber: Richard Schneider
Kontakt: rs@uepo.de
ISSN: 2940-2794

Unsere Social-Media-Präsenzen:

UEPO.de als RSS-Feed abonnieren:

  • Über UEPO.de
  • Werben auf UEPO.de
    • Bannerwerbung
    • Stellenanzeigen
    • Einzelübersetzer
  • Datenschutz

UEPO.de - Das verbandsunabhängige Nachrichtenportal von Übersetzern für Übersetzer.